Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Терушӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑмӑлӗ унӑн Мулкач Терушӗ пек юрлӑ ҫынсем еннелле мар, тулӑх пурнӑҫпа пурӑнакансем патнелле туртӑнать.

Но молит он Пюлеха не за таких голяков, как Теруш Заяц, а за людей зажиточных, крепких.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мулкач Терушӗ уҫӑ кӑмӑллӑ пулсан унӑн кӳрши Някуҫ старик — йӑлтах урӑхла ҫын.

Вот сосед Теруша — Нягусь — тот совсем из иного теста.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ак ҫакӑнта», — тет Мулкач Терушӗ.

— Вот тут, — указал Заяц.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аптраса ӳкнӗ Мулкач Терушӗ тӗлӗннипе пӗҫҫине шарт ҫапать те кӳршисем патне тухса чупать.

Заметался тут Теруш, бьет себя по ляжкам, бежит к соседям.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халь ӗнтӗ Мулкач Терушӗ ыранччен хӑнт та тумасть, кӑмака ҫине хӑпарса выртать те маччаналла чӑрт ҫеҫ сурса выртать».

Теперь до завтра лежи, Заяц, на печке и поплевывай в потолок.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эрнере пӗрре Мулкач Терушӗ яшка ҫине кӑсӑя пӗҫҫи пек аш турамӗ ярса пӗҫерет те ӑна ҫараллах лӗрплеттерсе сыпса ярать (ҫӑкӑрӗ нумай чухне ҫук унӑн).

Раз в неделю Теруш варит мясной суп, мясной — это одно название, мяса там с воробьиный нос, выхлебает он этот «мясной» суп без хлеба, его у него почти никогда не бывает.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кам та пулин чӗнсе кайса пӗр курка сӑра ӗҫтерсен сӑри каяшӗ ҫеҫ пулсан та Мулкач Терушӗ ӑна хырӑмне шӑла-шӑла мухтать вара: «Ну, сӑра тӑк сӑра!

Про него рассказывают, как однажды он проучил жадного соседа, который угостил его жидким-прежидким пивом; выпив ковш, Теруш от удовольствия стал потирать свой живот, нахваливая пиво и хозяина: «Ну пиво так пиво!

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мулкач Терушӗ пур япалана та тем пекех пысӑклатса калаҫма юратать.

И, пожалуй, в этом восторженном восприятии всего окружающего и есть его спасение.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ара, Мулкач Терушӗ те пурӑнмасан кам пурӑнтӑр!

И то сказать: ежели Терушу Зайцу плохо живется, так кому же хорошо-то тогда?

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗнле пурнатӑн, мучи?» — тенине хирӗҫ Мулкач Терушӗ кулкаласа ҫеҫ тавӑрчӗ: «Пит те лайӑх, Ухтиван!

Когда Ухтиван спросил его, как он поживает, Теруш весело ответил: — Хорошо, Ухтиван!

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней