Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Прелл (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара Прелл тинех пуҫне ҫӗклерӗ, вӗсем ҫине шӑтарас пек тинкерсе пӑхрӗ.

Прелл поднял наконец на них глаза и окинул ребят проницательным взглядом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ку вӗренекенсене тӗлӗнтерчӗ, вӗсем Прелл ҫине нимӗн ӑнланмасӑр пӑхрӗҫ.

Это смущало учеников, и они то и дело вопросительно посматривали на него.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсем Фабиан господина хирӗҫ мӗнле те пулин аван мар ӗҫ тусан, Прелл куҫӗсем вут пекех йӑлтӑртатса ҫунатчӗҫ.

В глазах Прелла, которые бывало так и вспыхивали, стоило ему услышать о какой-нибудь выходке учеников против Фабиана,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫитменнине вӗренекенсем Оскар Прелл хӑйне ытла та тӗлӗнмелле тыткаланине те ӑнланаймарӗҫ.

Кроме того, ученики недоумевали но поводу странного поведения Оскара Прелла.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл Горовиц умне Прелл сӗтелӗ ҫинче выртнӑ чертежа хучӗ, хӗскев хыпкӑчинчен кӑларнӑ детале конструкторӑн пичӗ патнех илсе пычӗ.

Он положил перед Горовицем бумагу, взятую им со стола Прелла, и поднес на ладони к самому лицу конструктора деталь, вынутую из тисков.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӗттӗмре вӑл хӗскевӗн хурҫӑ хыпкӑчне хыпашласа тупрӗ те ӑна аллипе ҫавӑрса пушатрӗ, вара каллех Прелл сӗтелӗ патне таврӑнчӗ.

Пошарив в темноте, он нащупал губки тисков и, развинтив их, вернулся па место.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл мастерской тӑрӑх темиҫе утӑм утса кайрӗ те, Прелл сӗтелӗ ҫумне чавсаланса, унта выртакан тӗрлӗрен хутсене пӑхкалама пуҫларӗ.

сделал несколько шагов по мастерской, затем оперся на стол Прелла и принялся разглядывать на нем разные бумаги.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Гут! — мӑкӑртатать Прелл Горовицӑн ӗҫне йышӑнса.

— Гут! — бормочет Прелл, принимая работу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эсӗ ытти вӗренекенсем пек тӑмсай мар, — терӗ малалла Прелл.

— Ты ведь не такая дубина, как все они, — продолжал Прелл.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗррехинче Оскар Прелл Горовица хӑйӗн чаплӑ сӗтелӗ патне чӗнсе илчӗ.

И вот однажды Оскар Прелл подозвал Горовица к своему знаменитому столу,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Прелл ав пачах урӑхла…

Прелл же — наоборот…

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Оскар Прелл та ҫавӑн пекех.

И Оскар Прелл тоже.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӗнле ҫын-ха вӑл, Оскар Прелл?

Что за человек Оскар Прелл?

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Оскар Прелл йывӑррӑн утса кайнӑ сасӑ тимӗр пусма картлашкисем ҫинче халӗ те паҫӑрхи пекех, анчах ку хутӗнче янӑрамасӑр илтӗнсе юлчӗ.

Железные ступени лестницы снова, на этот раз глухо, отозвались под тяжелыми ступнями Оскара Прелла.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унтан ҫурӑмне Прелл еннелле туса, илемсӗр те курпун «тутӑх тимӗр» хӑйӗн ырхан, мӗн ҫуралнӑранпах хура пек туйӑнакан ывӑҫӗ ҫине юпа пек хытса пӑхса тӑчӗ.

Затем, повернувшись спиной к Преллу, он так и застыл, уткнувшись лицом в свои сухие, словно от роду черные ладони, невзрачный, сгорбленный — «ржавая железяка».

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Прелл урипе кӗпҫе ҫине улӑхса тӑчӗ те лапчӑтса хучӗ:

Наступив ногой па трубу, Прелл смял ее:

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вара Прелл, хӑй ватӑ мастерпа иккӗн ҫеҫ юласшӑн пулнине систерсе пулас, вӗренекенсем ҫине тем каласшӑн пулнӑ пек пӑхса илчӗ.

Тогда Прелл бросил на учеников многозначительный взгляд, который, видимо, следовало истолковать как желание остаться наедине со старым мастертэм.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— О, камрад! — старик шӑвӑҫ кӗпҫесене ҫыпӑҫтарнине курса тӗлӗннӗ пек кӑшкӑрса каларӗ хавас сӑнлӑ Прелл.

— О, камрад! — воскликнул улыбающийся Прелл, увидев, что старик клепает трубы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак кӗрнеклӗ те тирпейлӗ Оскар Прелл илемсӗр те курпун кӗлеткеллӗ Цэрнэ умӗнче тӑрать.

И вот теперь солидный и подобранный Оскар Прелл стоял перед невзрачным и сгорбленным Цэрнэ.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан кайнӑ хыҫҫӑнах, пусма картлашки ҫинче, кӗтмен ҫӗртен Оскар Прелл курӑнчӗ.

Вскоре после ухода Фабиана на той же лестнице, по которой спустился директор, совершенно неожиданно показался мастер-немец.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней