Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пикмӑрса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пикмӑрса мӗн-ха вӑл, ӑна вӑрман вӑрланӑ тесе кӑна айӑплама пӑхнӑ.

Ему еще и то повезло — его только в краже леса обвинили.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Таврара сахал-и Пикмӑрса пек ҫынсем?

А мало ли вокруг таких бедняг, как Бикмурза?

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн эсӗр, ман пек ристана хӑна тӑвасшӑн-нм? — кулкаласа ыйтрӗ Пикмӑрса.

— Неужто вы такого ристанта, как я, угощать пришли? — подтрунил над собой Бикмурза.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтарпа Пикмӑрса калаҫнине вӗсем пӗр пӳлмесӗр итлесе тӑчӗҫ.

молча слушали разговор Тухтара с Бикмурзой.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн калама ӗнтӗ, мӗн калама, — йӗпеннӗ куҫне шӑлкаласа илчӗ Пикмӑрса.

— Какое там говорить, какое говорить… — Бикмурза опять смахнул набежавшие слезы.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Лар, Пикмӑрса тете, лар.

— Да ты присядь, дядя Бикмурза, присядь.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Салтӑнсах салтӑнмалла пулчӗ-им ӗнтӗ капла? — савӑнса кулкаларӗ Пикмӑрса, ҫӗтӗлнӗ сӑхманне хывса.

Бикмурза наконец успокоился, разделся и, посмеиваясь сам над собой, сказал: — Вот так дела!

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ял халӑхӗпе ҫурт лартса патӑмӑр-ҫке сана, Пикмӑрса тете.

— Да мы всем миром тебе дом построили, дядя Бикмурза, а ты плачешь!

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрса ӑна итлесе тӑмарӗ, картишне хӳме хушшипе кӗчӗ те ҫӗнӗ пусма тӑрӑх хӑпарчӗ, кӗҫӗн алӑк уҫӑлчӗ.

А Бикмурза уже не слышал его — он взбирался по ступеням крыльца.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар иккен, Пикмӑрса ун сассине ҫӗр сасӑран уйӑрса илме пултарать.

— А-а, Тухтар… — уж его-то голос Бикмурза отличит из сотни.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрса тете-и?!.

— Дядя Бикмурза!

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрса тете ыран ҫитетех ӗнтӗ.

А дядя Бикмурза завтра придет.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑна Пикмӑрса тетепе пӗр кунхине илсе кайнӑ.

Его с дядей Бикмурзой в один день взяли.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрса сывах иккен.

Оказывается, Бикмурза уже на пути домой.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тухтар тете, Пикмӑрса тете килмелле терӗне?

— Дядя Тухтар, неужели наш папа вернется?

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паян Пикмӑрса тетене лартеа кайрӗҫ, ыран хамӑра хӑваласа каясса кӗтер-и?

Сегодня они забрали дядю Бикмурзу, завтра погонят нас всех, вы этого ждете?..

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пурсӑмӑр та, пӗр ҫын пулса, эпӗр Пикмӑрса тете хутне кӗрӗпӗр.

— Давайте мы все, как один, станем на защиту дяди Бикмурзы!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ан пӑшӑрханӑр, Пикмӑрса тетене часах хӑтарӑпӑр…

— Не волнуйтесь, дядю Бикмурзу скоро выпустят…

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрса, пуҫне ҫӗклесе, енчен енне пӑхкаларӗ.

— Бикмурза поднял голову, огляделся вокруг.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Итле-ха, Пикмӑрса тете, кам-кам пулчӗ санпа пӗрле вӑрманта? — чӑрсӑррӑн ыйтрӗ вӑл.

— Послушай, дядя Бикмурза, кто с тобой в лесу-то был, скажи, а? — нетерпеливо спросил он.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней