Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Каблуков (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак самантра Кларкпа Граб малалла пӗр метр хушши те пулин шума хӑтланнӑ пулсанах, Каблуков вӗсен шӑв-шавне, темле сыхланса шусан та, илтнӗ пулӗччӗ, вара кирлӗ самантра вӑл вӗсен умне ҫӑва шӑтӑкӗнчен тухнӑ пекех тухса тӑрӗччӗ.

Если бы Кларк или Граб попытались сейчас продвинуться вперед хотя бы на один метр, Каблуков немедленно услышал бы самое осторожное движение и в нужный момент вырос бы у них на дороге.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак тӗлтен ҫав чанасем кӑшкӑрашнӑ вырӑна ҫитме, Каблуков шутланӑ тӑрӑх, вӑтӑр метр кӑна.

Метров тридцати до того места, где, по расчетам Каблукова.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Чанасем ҫуйхашнӑ тӗлерех ҫитсен, Каблуков ҫӗре выртрӗ, сывлама чарӑннӑ пекех пулчӗ.

Не доходя до места, где кричали галки, он залег и перестал дышать.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков вӗрене хыттӑн туртрӗ.

Каблуков резко подергал веревку.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков штатски ҫын пулмасӑрах, пограничник тумне хывмасӑрах, чикӗрен тухса каймасӑрах хуйха ӳкнине, «мала чупса кайнине» тавҫӑрса илчӗ те хӑйӗнчен хӑй кулчӗ.

Каблуков усмехнулся, сообразив, что он, еще не став человеком штатским, еще не сняв обмундирования, еще не покинув границу, уже теперь, опережая время, тоскует по границе.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Чикӗре виҫӗ ҫула яхӑн пограничник пулса пурӑннӑ Каблуков кӗҫӗр юлашки хут хуралта ҫӳрет.

Последний дозор в почти трехлетней пограничной жизни Каблукова.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков ҫӑра тӗтре ӑшӗнче те ҫухалса каймасть.

Густой туман не мешал Каблукову ориентироваться.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков пурпӗрех пурне те ҫав тери лайӑх курать.

Но Каблуков отлично все видел.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Вӗрен вӗҫӗнчен ҫирӗпрех тытса пыр, — терӗ Каблуков.

— Держись за конец покрепче, — сказал Каблуков.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Халь пӗлетӗн-и? — терӗ Каблуков.

— Теперь ясно? — сказал Каблуков.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков кантра ҫинчен нумайччен хаваспах ӑнлантарса пачӗ.

Каблуков охотно и пространно объяснил.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ҫанталӑк чаплах мар паян! — мӑкӑртатрӗ Каблуков.

— Ну и погодка! — пробормотал Каблуков.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков хӑйӗн тӑван заставине каҫ сӗмлӗхӗ витӗр юлашки хут курать-ҫке-ха.

Последний раз Каблуков видит свою родную заставу ночью.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Грави сарнӑ чакӑртатакан ҫул тӑрӑх юханшыв еннелле темиҫе пусӑм утсанах Каблуков чарӑнчӗ, тӗтре ӑшӗнче мӗлтлетекен ҫутӑ еннелле пӑхрӗ.

Пройдя несколько шагов по хрустящей гравийной дорожке по направлению к реке, Каблуков остановился, посмотрел на огни заставы, маячившие в тумане.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вара наряда асли пулса каякан Каблуков приказа: хӑйсен ӑҫта тата мӗнле каймалли ҫинчен, мӗнле сыхланса пымалли ҫинчен, чикӗ урлӑ каҫнӑ ҫынна курсан, мӗн тумалли ҫинчен тепӗр хут тӗп-тӗрӗс каласа пачӗ.

Потом старший из них, Каблуков, слово в слово повторил приказ: как и куда они должны двинуться, с какими предосторожностями, что делать в случае обнаружения нарушителя.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков ефрейтор ҫӗршыв чиккине хуралласси ҫинчен приказ илме килни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Ефрейтор Каблуков доложил, что наряд прибыл за получением приказа на охрану государственной границы.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков урӑх нимӗн те калаймарӗ пулин те, Шапошников веҫех ӑнланчӗ.

Каблуков замолчал, но Шапошников все понял.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тепӗртакран вӑл казармӑна кӗчӗ те: — Мӗн пулчӗ сана, Каблуков юлташ? — тесе ыйтрӗ.

— В чем дело, товарищ Каблуков? — спросил Шапошников, входя некоторое время спустя в казарму.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тахҫантанпа кӗтнӗ приказ килсе ҫитнишӗн Каблуков хӗпӗртесех каймарӗ.

Каблуков не очень обрадовался долгожданному приказу.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Каблуков ефрейтора демобилизаци йӗркипе киле ямалла тунӑ.

— Насчет ефрейтора Каблукова. Демобилизован.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней