Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑйӗн хулпуҫҫийӗ те чӗтренӗ пек туйӑнчӗ халь Йована.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ку Йована пушшех те пӑшӑрхантарса ячӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Жандармсем Йована устав хушнӑ пек пӗр виҫӗмре уттарса пыраҫҫӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑйшӗн ун пек хурланни Йована кӳрентерчӗ, ҫавӑнпа вӑл, хирӗҫ пулакансем иртнӗ чух епле пулсан та тарма ҫирӗппӗн шутласа, хӑвӑртрах утрӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йован каласа пӗтереймерӗ: поднаредник куҫне ҫеҫ хӗссе илчӗ, вара жандармсем Йована хыҫран ярса тытрӗҫ.Но Йован не кончил: по знаку начальника жандармы кинулись на него сзади.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӗрлӗ питлӗ поднаредник хута хӑвӑрт алран туртса илчӗ, ыттисем, самантрах Йована ҫавӑрса илсе, ӑна винтовкисемпе тӗллерӗҫ.Краснорожий унтер-офицер вырвал его, остальные жандармы с винтовками наготове окружили Йована.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл хаяррӑн та хыттӑн кӑшкӑрса калани Йована питех килӗшмерӗ, вӑл ӑна кӳрентермелле сӑмах каласшӑнччӗ; анчах тӳсрӗ, шарламарӗ.Йовану не понравился его резкий, грубый голос, он хотел ответить дерзостью, но сдержался.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫак пӗлтерӳ Йована пит хытӑ пӑшӑрхантарса ӳкерчӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑнтӑрла тӗлне Павӑл ҫыхӑну тытма Моравӑн тепӗр енне Йована ячӗ.К полудню Павле послал Йована установить связь с другим берегом Моравы.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл Йована ҫилленнӗ иккен.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Эсӗ мӗн, мулкач чунӗ, вӑхӑтра килмерӗн, — хыттӑн кӑшкӑрса тӑкрӗ Джурдже пырса тӑнӑ Йована.— Ты почему, заяц, не пришел во-время? — строгим голосом крикнул Йовану Джурдже.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йована кӗтер, вӑл килсен пӗтӗмпех уҫҫӑн палӑрӗ.Я беспокоюсь, пока нет Йована, вот он придет, тогда все сразу станет ясным.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Брка директивисемпе килекен Йована кӗтнин усси ҫук.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
- 1
- 2