Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Дигэ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дигэ пичӗ тӑрӑх чӗтрев ӗмӗлки чупса иртрӗ; вӑл татӑклӑнах куҫса тӑчӗ те хӑйӗн вырӑнне кӗрсе ларчӗ; тутине ҫыртнӑ.

По ее лицу пробежала нервная тень; она решительно отошла, сев на свое место и кусая губы.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Фу, епле ухмахла ку! — урипе тӑрӑслаттарнӑ май кӑшкӑрать Дигэ.

— Фу, как это глупо! — вскричала Дигэ, топнув ногой.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Йӑнӑшас мар тесе тимлӗрех тинкерсе Дигэ йӑрӑмсенчен пӗрне тупрӗ те ӑна аялалла туртрӗ.

Всмотревшись, чтобы не ошибиться, Дигэ нашла и отвела вниз одну из этих полосок.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ эпир паҫӑр сӑнласа кӑтартнӑ капмар канделябрсенчен пӗрин патне пырса тӑчӗ, унӑн аялалла кӑтрашкаланса анакан йӑрӑмсемпе витӗннӗ, ылтӑнланӑ вулли енне аллине тӑсрӗ.

Дигэ подошла к одному из огромных канделябров, о которых я уже говорил, и протянула руку к его позолоченному стволу, покрытому ниспадающими выпуклыми полосками.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ кула-кула вырӑнтан ҫӗкленчӗ.

Дигэ встала, смеясь.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ, — терӗ Ганувер хӗр ҫине каварҫӑ сӑнӗпе куларах пӑхса.

— Дигэ, — сказал Ганувер, улыбаясь ей с видом заговорщика.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сирӗн Пӗчӗк Ура фейин ашшӗпе амӑшӗ пулма кирлӗ; мана илес тӗк — эпӗ кунта хальлӗхе, Дигэ Альвавизӑсӑр пуҫне, урӑх фея курмастӑп.

Ваша фея Маленькой Ноги должна иметь папу и маму; что касается меня, то я не вижу здесь пока другой феи, кроме Дигэ Альвавиз.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Вӑл — тирпейлӳҫӗ, — терӗ Дигэ, — анчах хӗвел аннӑ вӑхӑтра сире хӑвӑра кирлӗ пек витӗм кӳнӗ.

— Это была горничная, — сказала Дигэ, — но так как солнце садилось, его эффект подействовал на вас субъективно.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ура… — пӳлчӗ Дигэ хӑйӗн ҫинҫе аллине тӗсесе.

— Нога… — перебила Дигэ, рассматривая свою тонкую руку.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тепӗр ури вара, — капитан хӑйне хӑй пӳлсе Дигэ ҫине ӳкӗнӳллӗн тинкерчӗ, — каҫарӑр та… унӑн тепӗр ури ҫав тери пӗчӗк.

Другая ее нога, — капитан метнул Дигэ покаянный взгляд, прервав сам себя, — прошу прощения, — другая ее нога была очень мала.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дюрок кӑмӑллӑн, пытанчӑклӑн кулать, Дигэ вара куҫ харшисене кӑштах ҫӗклерӗ те пит-куҫӗн ҫӳлти пайӗн куллине вӗсен хушшине хаваслӑн куҫарчӗ.

Дюрок хранил любезную, непроницаемую улыбку, а Дигэ слегка приподняла брови и весело свела их в улыбку верхней части лица.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Фейӑна кунта ертсе килмеллеччӗ, — терӗ Дигэ ансӑр бокалтан сыпкӑмланӑ май.

— Следовало привести фею, — заметила Дигэ, делая глоток из узкого бокала.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ганувер тепӗр енче, манран чалӑшларах, ӑна хирӗҫле Дюрокпа Галуэй хушшинче — Дигэ.

Ганувер сел напротив, будучи от меня наискось, а против него между Дюроком и Галуэем поместилась Дигэ.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ аллинчи перчеткине хывнӑ, страус варкӑшне хутлатать те сапалать, хутлатать те сапалать; сӑнӗ ҫара кӗре хул пуҫҫисемпе пӗрле татах та чипертерех, ҫав вӑхӑтрах хуҫалла, пӗлтерӗшлӗ.

Дигэ, сняв свою руку в перчатке, складывала и раздвигала страусовый веер: ее лицо, ставшее еще красивее от смуглых голых плеч, выглядело властным, значительным.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Шӳтлерӗм, — терӗ Дигэ.

— Я пошутила, — сказала Дигэ.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Чӑнах та, — терӗ Дигэ, — ҫавӑн чухлӗ укҫа… хм… кӑмӑл вылявӗшӗн.

— В самом деле, — продолжала Дигэ, — такая масса денег на… гм… прихоти.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Сирӗн монстр йышлӑ-и? — кӑсӑкланчӗ Дигэ.

— У вас много монстров? — сказала Дигэ.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Дигэ ҫеҫ ман ҫине куҫ харшисене пӗрсе тинкерет, ыйтать тейӗн:

Лишь одна Дигэ смотрела на меня, сдвинув брови, и как бы спрашивала:

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫитет, ҫитет! — кӑшкӑрса ячӗ Дигэ.

— Довольно, довольно! — вскричала Дигэ.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Хӑйне хӑй юратса пӑрахнӑ, — пӗтӗмлетрӗ Дигэ.

— И самовлюблен, — определила Дигэ.

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней