Поиск
Шырав ĕçĕ:
Гончарук: сухалассине вӑраха хӑвармасӑр тытӑнмалла, кунта ҫӗр начар, ҫумӑра кӗтмелли ҫук, тесе ӗнентерет.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Муся, комбайн пайӗсене ҫу сӗрекен Гончарук комбайнерпа юнашар тӑрса, вӑл каланине айӑпа кӗнӗ пек итлет.Муся стояла с комбайнером Гончаруком, смазывавшим комбайн, и виновато слушала, что он говорил ей.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Гончарук, тутисене ҫыртса, ала патӗнче темӗн майлакалать.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Гончарук вара аллине сулса илет те сулахайри питлӗхне уҫать.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Гончарук, ӑнлансах илеймерӗ пулин те, ӑнлантӑм, тесе пуҫне сулчӗ.И Гончарук кивнул головой, что он понял его, хотя было ясно, что он ничего не мог разобрать.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Алексей Иванович Гончарук, — ҫынсем ӗнер вӑл тырра мӗнле — начар-и е лайӑх-и, — пуҫтарни ҫинчен тавлашнӑччӗ, — ачасене аллипе сулса саламларӗ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Эпе кайсан сирӗн Гончарук мӗн чухлӗ тырӑ тӑккаласа пӗтерет…
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Алексей Иванович Гончарук комбайнпа ӗҫлет, ҫывӑрма выртман-ха…Это Алексей Иванович Гончарук со своим комбайном еще спать не ложился…
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
- 1
- 2