Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ваҫҫукӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Симӗс мӑкпа шурӑ чечексем Ваҫҫукӑн йӗпе пит-куҫне ачашшӑн шӑлса типӗтеҫҫӗ, ӑшӑ ҫил ӑна ҫӗр ҫинчен ҫӗклеме тӑрӑшать, ун кӗпе ҫаннине турткаласа пӑхать, питрен пырса ҫупӑрлать.

Зеленый мох и белые невестины цветочки ласково вытирают мокрые щеки мальчика; ветер силится приподнять его с земли, треплет за рукав, заглядывает в лицо.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Степан пичче!.. — Ваҫҫукӑн сасси чӗтренсе илчӗ.

— Дядя Степан… — Голос у Васька дрогнул.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн чӗри тапми пулчӗ…

У Васька замерло сердце…

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн вӗсенчен Митьӑна курнипе курманни тата станцирен машина килнипе-килменни ҫинчен ыйтса пӗлес килчӗ.

Васек хотел спросить, не видели ли они вожатого Митю и не приходила ли со станции машина.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн шыва кайса чӑмас килсе кайрӗ.

Ваську захотелось побежать на речку искупаться, окунуться с головой в холодную воду.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл Ваҫҫукӑн тӑрмаланчӑк ҫӳҫ-пуҫне хӑй ҫумне хытӑрах чӑмӑртаса шӑппӑн, чунтан-чӗререн калать:

Он крепко прижимает к себе вихрастую голову Васька и тихо, душевно говорит:

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн хӑлхисем хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайрӗҫ.

У Васька загорелись уши.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫывӑракан Ваҫҫукӑн ҫамки ҫинчи хӗрлӗ ҫӳҫ пайӑркисене ҫил вӗҫтерет, Мазинӑн лӑпкӑ та тулли пит-куҫне питҫӑмартисене, тути-ҫӑварне уҫӑ сывлӑш сӗртӗнсе кӑтӑклать, аялти полка ҫинче сарӑлса выртакан Петя Русаковӑн вӑрӑм куҫхаршине хумхатать, амӑшӗ ҫинчен шухӑшласа выртнӑ ҫӗртех ҫывӑрса кайнӑ Сашӑн кӑмӑллӑ питне ачашлать, Одинцовӑн сарӑ ҫӳҫне тӑрмалать, Малютинӑн шурӑхса кайнӑ пичӗ ҫине пӑхса илет, унтан ҫав ҫил, чарӑна пӗлмесӗр, куршӗри куппесене пырса кӗрет, Лида Зоринӑн ҫивӗтрен тухса кайнӑ ҫӳҫӗн пайӑркисене пӑтраштарать, Синицынӑн ыйхӑпа хӗрелсе кайнӑ пичӗ тӑрӑх юхать, аллисене пуҫ айне хурса выртнӑ Валя Степановӑн пӗчӗкҫӗ питне пырса перӗнет…

Он шевелил рыжий чуб спящего Васька; обвевал прохладой спокойное лицо Мазина с упрямой нижней губой и по-детски пухлыми щеками; трогал длинные ресницы Пети Русакова, разметавшегося на нижней полке; гладил доброе, озабоченное лицо Саши, заснувшего с мыслью о матери; трепал светлые волосы Одинцова и заглядывал в бледное лицо Малютина, а потом, шаловливо перебегая в соседнее купе, начинал трепать выбившиеся прядки волос в черных косичках Лиды Зориной, пробегал по разрумянившемуся во сне лицу Синицыной и по серьезному личику Вали Степановой, сложившей под щекой ладони…

40 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Алӑкран тухнӑ чухне учитель Ваҫҫукӑн хулпуҫҫине хуллен лӑпкаса ачашларӗ:

Учитель, проходя мимо, легонько обнял Васька за плечи:

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пукан ҫине хӑйӗн ҫӗввине пӑрахнӑ, Ваҫҫукӑн ҫырмалли-вуламалли сӗтелӗ ҫинче темле инструментсем йӑванса выртаҫҫӗ.

На стуле было брошено ее шитье, на письменном столе Васька валялись какие-то инструменты.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах та, Таня сӑмахӗсене шута илсе тата Ваҫҫукӑн тӗксӗмленсе, усӑнса ҫитнӗ сӑн-питне сӑнарах пӑхса, вӑл хӑйӗн тактикине улӑштарма, ним тавлашмасӑрах Ваҫҫукпа килӗшме шут тытрӗ.

Но, учитывая про себя Танины слова и вглядываясь в потемневшее, осунувшееся лицо племянника, она решила изменить свою тактику и пойти на мировую.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн шухӑшӗ кашни минут хыҫҫӑн йывӑрланса пынӑ.

И с каждой минутой камень на душе Васька становился все тяжелее.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн сасси ҫӗтрӗ, вӑл алӑк еннелле ҫаврӑнчӗ те икӗ аллипе алӑка такӑртаттарма тытӑнчӗ.

Голос у Васька прервался, он отвернулся и обоими кулаками забарабанил в дверь.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн паянхи ӗҫӗ ӑна тарӑхтаракан айван ӗҫ пек туйӑннӑ.

Поступок Васька казался ему грубым и глупым.

20 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах Митя Ваҫҫукӑн заметки ҫинче те пысӑк саспаллисемпе: «Йышӑнас» тесе паллӑ турӗ.

Но Митя и на его заметке написал своим размашистым почерком: «Принять».

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн савӑннипе куҫӗсем йӑлтӑртатса илчӗҫ.

У Васька от радости загорелись глаза.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн вара нумай вӗренмелле-ха, вӗренмелле.

А Ваську еще учиться да учиться.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн уроксем вӗренмелле, кинона ҫӳреме халӗ уяв кунӗ мар.

— Васек уроки должен учить, день будний.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн тем пекех ашшӗне курас килсе кайрӗ, вӑл паян класра мӗн-мӗн пулса иртнине каласа парасшӑн пулчӗ, канаш ыйтма шутларӗ.

Васек почувствовал острую необходимость видеть отца, рассказать ему о том, что было в классе, посоветоваться.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукӑн чӗри вӑркама тытӑнчӗ.

Сердце у Васька сжалось.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней