Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Бирюк (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тула тухрӗ Бирюк.

Он вышел.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Ҫав ачана пӑрахсах тарнӑ вӗт, — ачи ҫине пӑхнӑ май, сӑмаха малалла тӑсрӗ Бирюк ҫурма сасӑпа.

— Вот и его бросила, — продолжал он вполголоса, указывая на ребенка.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Ме, акӑ, хыптар ӑна, — терӗ Бирюк, хӗрачана вараланса пӗтнӗ ӗмкӗч тыттарса.

— На, дай ему, — проговорил Бирюк, сунув ей в руку запачканный рожок.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Пӗр иртен-ҫӳрен мещанинпа пӗрле тухса тарчӗ, — терӗ Бирюк, шӑл витӗр кулса.

— С прохожим мещанином сбежала, — произнес он с жестокой улыбкой.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Вилнӗ, — хушса хучӗ Бирюк, тепӗр еннелле ҫаврӑнса.

Умерла, — прибавил он и отвернулся.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Бирюк пилӗкне ҫыхнӑ пиҫиххи хушшинчи пурттине кӑларчӗ, урайне ларчӗ те хӑйӑ чӗрме пуҫларӗ.

Он достал из-за пояса топор, присел на пол и начал колоть лучину.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Эсӗ Бирюк пулатӑн иккен-ха, — терӗм эпӗ тепӗр хут.

— Так ты Бирюк, — повторил я.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Ҫакӑн пек калаҫаҫҫӗ мужиксем Бирюк ҫинчен.

Вот как отзывались соседние мужики о Бирюке.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Вӗсем каланӑ тӑрӑх, Бирюк пек хӑйӗн ӗҫне пысӑк ӑсталӑхпа туса пыракан ҫын ҫут тӗнчере те ҫук.

По их словам, не бывало еще на свете такого мастера своего дела:

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Хамӑн Ермолайран тата ытти ҫынсенчен те Бирюк ятлӑ леҫник ҫинчен, таврари мужиксене вутран хӑранӑ пек хӑратса пурӑнакан Бирюк ҫинчен час-часах илткеленӗ эпӗ.

От моего Ермолая и от других я часто слышал рассказы о леснике Бирюке, которого все окрестные мужики боялись как огня.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Эсӗ-и вӑл Бирюк!

Ты Бирюк?

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Чӗнессе вара «Бирюк», тесе чӗнеҫҫӗ.

— А по прозвищу Бирюк.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Ну, Бирюк, — терӗм эпӗ юлашкинчен, — тӗлӗнтертӗн мана: эсӗ, куратӑп, кӑмӑллӑ этемех иккен.

— Ну, Бирюк, — промолвил я наконец, — удивил ты меня: ты, я вижу, славный малый.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Бирюк ӑна хулпуҫҫинчен ҫулса тытрӗ…

Бирюк схватил его за плечо…

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Бирюк ура ҫине тӑчӗ.

Бирюк приподнялся.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Бирюк анасласа илчӗ те пуҫне сӗтел ҫине хучӗ.

Бирюк зевнул и положил голову на стол.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Бирюк айккинелле ҫаврӑнса ларчӗ.

Бирюк отвернулся.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Бирюк хуравламарӗ.

Бирюк не отвечал.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Бирюк сӗтел хушшинче пуҫне аллисемпе тӗревлесе ларать.

Бирюк сидел возле стола, опершись головою на руки.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Бирюк тытнӑ ҫын лашине кил хушши варринех тӑратса хӑварчӗ, мужике пӳрте илсе кӗчӗ те, пӑрса ҫыхнӑ пиҫиххине пушатса, кӗтесе лартрӗ.

Бирюк бросил пойманную лошаденку посреди двора, ввел мужика в комнату, ослабил узел кушака и посадил его в угол.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней