Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Берендей (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Берендей чарӑнчӗ те пуҫне пӑрса Лодя ҫине пӑхрӗ.

Берендей остановился и посмотрел на Лодю через плечо.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Лодя аптрасах ӳкрӗ, тата ҫывӑхарах пычӗ те вӑл каллех: — Берендей! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Лодя пришел в такое отчаяние, что еще ближе подбежал к быку и снова крикнул: — Берендей!

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей ҫаплах утрӗ.

Берендей все шел.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей! — тесе кӑшкӑрса ячӗ вӑл.

— Берендей! — крикнул он.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Анчах Берендей, шурӑ хӳрине сиктеркелесе, малаллах утрӗ.

Но Берендей продолжал идти, слегка покачивая белым хвостом с грязной кистью на конце.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Турачӗсенчен пӗри ытла та хытӑ шартлатса хуҫӑлнине Берендей те илтрӗ, вал ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Один из сломанных сучков треснул так громко, что Берендей поднял голову.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Маша Лодя аллинчен ярса тытрӗ, Берендей ҫинчен куҫне илмесӗр: — Лодька, вӑл сана пула вӗҫерӗнсе кайрӗ тесе колхозра никама та каламӑпӑр, — тесе пӑшӑлтатрӗ.

Маша вцепилась в Лодину руку чуть повыше локтя и, не спуская глаз с Берендея, прошептала: — Лодька, никому в колхозе не говорить, что это он из-за тебя сорвался!

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Лодя та ун патнерех пырса сылтӑмалла пӑхрӗ: пручак ҫинче вӗсенчен пӗр аллӑ пусӑмра Берендей тӑра парать.

Лодя подошел к ней и тоже взглянул направо: на просеке, шагах в пятидесяти от ребят, пасся Берендей.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Ӑҫта ӗнтӗ Берендей?

Где Берендей?

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей вара!

А Берендей!

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Анчах Берендей курӑнмарӗ.

Но Берендей не появлялся.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей пуҫне ҫӗрелле чикнӗ те ун патнелле чупса пырать.

Берендей, опустив рога, ровной рысцой бежал к нему.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей ирӗксӗрех каялла чакрӗ.

Берендей неуклюже попятился.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей ниҫталла та хускалмарӗ.

Берендей не шевельнулся.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей хӑйне ҫыхнӑ вӗренне силлесе пӑрахас тенӗ пек, пуҫне ухса илчӗ те Лодя патнелле пычӗ.

Берендей крутнул головой, словно желая стряхнуть веревку, и двинулся к Лоде.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей пуҫне антарчӗ те хӳрипе хӑйне хыттӑн ҫапса илсе, каллех: «Хух» тесе мӗкӗрсе ячӗ.

Берендей опустил рога, сильно ударил себя хвостом по боку, и снова послышалось: «Хух!»

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей мӑйракине Лодя еннелле туса ҫаврӑнса тӑчӗ те мӗкӗрсе илчӗ.

Берендей повернулся рогами к Лоде и с шумом выдохнул воздух: «Хух!»

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей курӑк ҫинче чарӑнчӗ, пуҫне ҫӗклесе, ачасене хӑяккӑн тӑчӗ, ялтӑртатса тӑракан мӑчлатман куҫӗпе ачасем ҫине пӑхрӗ.

Берендей перестал щипать траву, приподнял голову и, стоя боком к ребятам, следил за ними блестящим немигающим глазом.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей хӑй патне фермӑри ҫынсене яхӑнне яманнине те пӗлет, ун патне колхоз зоотехникӗ ҫеҫ пыма пултарать, вӑлах илсе килнӗ иккен Берендее Ярославль енчен.

Знал он также, что Берендей не подпускает к себе ни одного из работников фермы и что ладит с ним лишь колхозный зоотехник, который и привез Берендея откуда-то из-под Ярославля.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Берендей ку, — терӗ Маша.

— Берендей, — почтительно сказала Маша.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней