Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Аустин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Яхта хӑяккӑн выртать, — терӗ Том Аустин.

— Судно ложится набок! — ответил Том Остин.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫак маневра пурӑнӑҫа кӗртсен вӑл, Том Аустин боцмӑна чӗнсе илсе, вӗсене халь-халь вылянма тытӑнас пек урса ҫывхаракан тӑвӑла хатӗрленсе тӑма хушрӗ.

Когда этот манёвр был выполнен, он позвал Тома Аусти-на и боцмана и приказал им приготовиться к урагану, который с минуты на минуту должен был разыграться.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хӑш енче? — тесе ыйтрӗ вахта ҫинчи Том Аустин.

— В, каком направлении? — спросил стоявший на вахте Том Аустин.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Роберт, Паганель, майор, Том Аустин тата матроссем пӗрин хыҫҫӑн тепри патагонеца, пӗтӗм тарӑн кӑмӑлран чӳхенсе кайса, юлашки хут алӑ параҫҫӗ.

Роберт, Паганель, майор, Том Аустин и матросы по очереди трогательно стали прощаться с патагонцем.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Миссис Гленарван килеймест, — терӗ Том Аустин, тинӗс ытла та канӑҫсӑр.

— Миссис Гленарван не сможет поехать, — заметил Том Аустин, — море слишком беспокойно.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Том Аустин каланине ӗненес тесен, «Дункан» ҫыран хӗрринчен сахалтан та пилӗк миль инҫӗшӗнче ҫӳремелле.

По мнению Тома Аустина, «Дункан» должен был крейсировать по меньшей мере в пяти милях от берега.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Том Аустин курӑнман яхтӑна кӑшкӑрса илесшӗн пулчӗ, анчах хирӗҫ пӗр сасӑ та илтӗнмерӗ.

Том Аустин попробовал окликнуть невидимую яхту, но не получил ответа.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Том Аустин вӑрӑм турат хуҫса илчӗ, шывӑн тарӑнӑшне виҫсе пыма пуҫларӗ.

Том Аустин сорвал длинную ветвь и стал тщательно промерять глубину воды.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Аустин юлташӗ патне сиксе ӳксе, ӑна йывӑҫ ҫине хӑпарма пулӑшрӗ.

Аустин бросился к товарищу и помог ему взобраться обратно на дерево.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Том Аустин йӑнӑш каламарӗ.

Том Аустин не ошибался.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кун хыҫҫӑн пуҫланнӑ шӑплӑхра Том Аустин сасси илтӗнчӗ.

В наступившей тишине раздался голос Тома Аустина:

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Йывӑҫ ҫинче тискер кайӑксем темӗн чухлех пулаҫҫӗ? — тесе ячӗ Том Аустин.

— Дикие звери на дереве? — воскликнул Том Аустин.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пӗтӗмпех килӗшетпӗр, — терӗ Том Аустин.

— Целиком! — ответил Том Аустин.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ку пурте тӗрӗс, — терӗ Том Аустин.

— Всё это верно, — заметил Том Аустин.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Чӑнах та, — терӗ Том Аустин, — патагонецсем пурте ҫавӑн пек пулсан, эпӗ Патагонине ырлатӑп!

— Да, — сказал Том Аустин, — если все патагонцы похожи на него, я поздравляю Патагонию!

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Господин Паганель, тар тумалли меслет тупӑнмасан, вара вӗсем пире нимӗн тума та кирлӗ мар, — терӗ Том Аустин.

— Они не пригодятся нам, — возразил Аустин, — если только господин Паганель не найдёт способа делать порох.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Кун валли пире хӗҫпӑшал ҫеҫ ҫитмест, — терӗ Том Аустин.

— Для этого нам не хватает только оружия, — заметил Том Аустин.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хутаҫсенче мӗн пур? — тесе ыйтрӗ Том Аустин.

— А что в этих сумках? — спросил Том Аустин.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван, Паганель, Аустин, майор тата Мюльреди кашниех хӑйне майлӑ вырнаҫса ларма ӗлкӗрчӗҫ, — пӗри турат ҫине утланчӗ, тепри урисене аялалла усса питӗ кӑмӑллӑн ларать.

Гленарван, Паганель, Аустин, майор и Мюльреди уже успели устроиться каждый по своему вкусу, — кто верхом на ветке, кто комфортабельно свесив ноги вниз.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван, Аустин, Паганель хӑйсене-хӑйсем хӑрушӑ вилӗм аллине ҫаклантӑмӑр тесе шутлаҫҫӗ.

Гленарван, Аустин, Паганель — все считали себя обречёнными на ужасную смерть.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней