Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Алёнкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй хыҫҫӑн ӗне пек хаш та хаш сывласа утакан ачасем Алёнкӑна килӗшмеҫҫӗ.

Еще ни разу Аленке не понравился мальчишка, который за ней бегает и вздыхает, как корова.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑна, тен, калать те пуль.

Аленке, может быть, и говорит.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Питех ӗненес килмерӗ Алёнкӑна.

Аленке я тоже не очень-то верю.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑна темле пулсан та хампа илсе каймаллах, ун умӗнче Чакакпа юлташӗсем ҫӑварӗсене ытлах караймӗҫ.

Аленку я обязательно возьму, при ней Сорока и его дружки не будут особенно распускать свои языки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ку утрав Алёнкӑна калама ҫук кӑсӑклантарса янӑ.

Заинтриговал остров Аленку не на шутку.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Унтан вара Алёнкӑна ҫапла каларӑм:

И я сказал Аленке:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑна та илсе каясшӑн вӑл.

Он не прочь бы взять и Аленку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ Алёнкӑна пӗрле илмерӗм.

Не взял я с собой Аленку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Кала ӑна тӳррӗн: «Эпӗ Алёнкӑна мӑй таран юратса пӑрахрӑм, унпа юлташланас килет тесе».

Сказал бы прямо, что втрескался по уши в Аленку и хочет с ней дружить.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑна атте чулӗсем йӑлӑхтарсах ҫитерчӗҫ.

Аленке надоели папины камни.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл Алёнкӑна «игуанодон» терӗ те ҫав чул икҫӗр миллион ҫул упранни ҫинчен каларӗ.

Он обозвал Аленку «игуанодоном» и сказал, что этому камню двести миллионов лет.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ишнӗ май шыв ялан Алёнкӑна сирпӗне-сирпӗне пырать.

Брызги летели на Аленку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑна вуласа парасшӑнччӗ…

 — Хотел Алене почитать…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Атте Алёнкӑна роза чечекӗсен пысӑк ҫыххипе «Ылтӑн якорь» шоколад илсе пачӗ.

Папа купил Аленке букет роз и плитку шоколада «Золотой якорь».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хам партерта малта ларнӑ пулсан та, Алёнкӑна ташӑ пӗтес умӗн тин палласа илтӗм.

Хотя я сидел в партере — и то лишь к концу узнал Аленку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑна пурте хитре теҫҫӗ, анчах мана апла туйӑнмасть.

Все говорят, что Аленка красивая, а я не замечаю.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӗсем мӗн ҫинчен калаҫнине эпӗ илтеймерӗм, анчах куртӑм: арҫын ача йӑл кулчӗ, арҫынни Алёнкӑна алӑ пачӗ, унтан — хӗрарӑмӗ.

О чем они говорили, я не слышал, только видел, как мальчишка заулыбался, а мужчина протянул Аленке руку, потом женщина.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл Алёнкӑна ӑҫтан пӗлӗ-ха?

Откуда он про Аленку знает?

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнкӑна чӗнсе илсе, хам мӗн курни ҫинчен каласа парас килчӗ, анчах вӑл шухӑша пӑрахрӑм.

Я хотел познать Аленку, рассказать ей обо всем, но раздумал.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тата Алёнкӑна та ҫиллентерсе ҫитертӗм.

Тем более что Аленку я уже разозлил.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней