Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫунтарса (тĕпĕ: ҫунтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анчах, кӑмӑлу кӑна пултӑр — пурне те ҫунтарса ярӑп, ҫутса пӗтерӗп, салатӑп, унтан тепӗр хут ҫӗнӗрен тӑвӑп.

Но — захочешь — все сожгу, распродам, раздарю и новое заведу!

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл хӑйпе пӗрле илсе килнӗ ҫуртасене пӗтӗмӗшпех ҫунтарса пӗтерчӗ.

Он уже сжег привезенную с собой пачку свечей.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халӗ ман айра, ирӗке кӑларнӑ ҫӗр ҫинче, хӗрсе кӗрхи ӗҫсем пыраҫҫӗ — вӑрҫӑ вучӗ ҫунтарса хӑварнӑ вырӑнсенче каллех пурнӑҫ пуҫланса кайрӗ.

А теперь подо мной на освобождённой земле идут осенние полевые работы. Жизнь вновь возвратилась на эти места, опалённые огнём войны.

6. Ҫапӑҫусем пулса иртнӗ вырӑнсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак чаплӑ ҫапӑҫура пирӗн летчиксем фашистсен тӑватӑ самолетне ҫунтарса янӑ.

В этом мастерски проведённом воздушном бою наши лётчики сбили четыре фашистских самолёта.

29. Аэродромра летчиксене мӗнле кӗтсе илеҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах ҫакӑ вӑл тӑшмана совет ҫыннисене хӗн кӑтартса вӗлернӗшӗн, совет ялӗсемпе хулисене ҫунтарса тата ишсе пӗтернӗшӗн тавӑрма пуҫлани кӑна пулать-ха.

Но это только начало мести врагу за убитых и замученных советских людей, за разрушенные врагом сёла и города.

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мӗн ҫине те пулин пырса ҫапӑнса ҫунтарса ярас пулать.

Надо найти объект.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сан аннӳн ялне — Крупеца — вара ҫунтарса янӑ.

А вот село твоей мамаши — Крупен — сожгли.

17. Ирӗке кӑларнӑ тӑван вырӑнсенчен килекен хыпарсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн яла фашист захватчикӗсем ҫунтарса яма ӗлкӗреймен.

Наше село фашистские захватчики не успели сжечь.

17. Ирӗке кӑларнӑ тӑван вырӑнсенчен килекен хыпарсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ноябрь уйӑхӗнче пирӗн землянкӑсене килӗ-ҫурчӗсене нимӗҫсем ҫунтарса янӑ колхозниксем пырса вырӑнаҫрӗҫ.

Уже в середине ноября в наших землянках поселились колхозники из сожжённых немцами сёл.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫулталӑк ҫурӑ хушшинче эпир Украина, Россия, Белорусси ҫӗрӗсем тӑрӑх 18 облаҫ урлӑ каҫса кайнӑ, тӑшмана хирӗҫ татти-сыпписӗр ҫапӑҫса пырса 10 пин километр ытла тунӑ, ҫапӑҫусенче 18 пин фашиста вӗлерсе тӑкнӑ, 62 чугун ҫул эшелонӗ, 256 кӗпер, 96 склад сывлӑша сирпӗнтернӗ, икӗ нефтепромыслӑна юрӑхсӑра кӑларнӑ, 50 пин тонна ытла нефть ҫунтарса янӑ, 200 километра яхӑн телефонпа телеграф линине татса тӑкнӑ, тӑшманӑн ҫыхӑну станцийӗсене 50 станци аркатнӑ, 500 автомашин, 20 танк тата темӗн чухлӗ броневиксем пӗтерсе тӑкнӑ.

За полтора года пройдено с боями 10 тысяч километров по 18 областям Украины, России и Белоруссии, истреблено 18 тысяч фашистов, пущено под откос 62 железнодорожных эшелона, взорвано 256 мостов, уничтожено 96 складов с продовольствием, обмундированием и боеприпасами, два нефтепромысла, более 50 тысяч тонн нефти, свыше 200 километров телеграфных и телефонных проводов, 50 узлов связи, до 500 автомашин, 20 танков и броневиков.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав кунсенчех пирӗн партизансен тепӗр ушкӑнӗ, Руднев юлташ командир пулса ертсе пыраканскер, Иванково — Киев хушшинчи шоссе ҫулӗн кӗперне ҫунтарса ячӗ, кунсӑр пуҫне Киев ҫывӑхӗнче тата ытти боевой операцисем те нумай туса ирттерчӗ.

В те же дни группы во главе с Рудневым сожгли мост на шоссе Иванково — Киев и провели ряд других диверсионных операций вблизи Киева.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапах та эпир пӗр транспорт самолетне пӑшалсемпе пулеметсенчен ҫунтарса персе ӳкертӗмӗр.

Однако одну транспортную машину врага удалось сбить ружейно-пулеметным огнём.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нимӗҫсем тӗппипех ҫунтарса янӑ ялсем те кунта темӗн чухлех.

Много здесь было и сел, сожженных немцами дотла.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сывлӑхлисене выҫӑпа та сивӗпе муритленӗ, халран кайнисене шӑтӑка пӑрахнӑ та, бензинпа сапса, чӗрӗллех ҫунтарса янӑ.

Здоровых мучили голодом и холодом, слабых бросали в ямы, обливали бензином и живыми сжигали.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Телее, ҫав хӑнасем килессе кӗтсе, эпӗ Олег ӗҫӗ ҫинчен систерме пултаракан япаласене пурне те ҫунтарса ятӑм.

К счастью, ожидая к себе этих гостей, я сожгла уже всё подозрительное.

«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Анне, — терӗ вӑл мана, — мӗнпур хутсене, ларусен протоколӗсене ҫырнӑ тетрадьсене… ну, ҫаплах… сӑвӑсене те… пӗтӗмпех ҫунтарса яр.

— Мама, — сказал он мне, — сожги все бумаги, дневники, тетради с протоколами заседаний… ну и… стихи.

«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫавӑнпа та штаб ҫав биржӑна ҫунтарса ямалла тесе йышӑннӑ иккен.

Немедленно штаб решил: биржу сжечь!

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫамрӑк гвардеецсем ултӑ ӗҫкӗрт тырӑ та тӑватӑ капан утӑ ҫунтарса ячӗҫ.

И молодогвардейцы жгли хлеб: шесть скирд хлеба и четыре стога сена были превращены в дым.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ хамӑрӑн ҫунтарса та ҫаратса пӗтернӗ хуласемпе ялсемшӗн, пирӗн халӑх юнӗшӗн, вӑтӑр шахтер-геройӑн асаплӑ вилӗмӗшӗн тӑшмана пӗр шеллемесӗр тавӑрма тупа тӑва тӑп.

Я клянусь мстить беспощадно за сожжённые, разорённые города и сёла, за кровь наших людей, за мученическую смерть тридцати шахтёров-героев.

Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Питӗ чеен ҫапӑҫать вӑл тӑшмана хирӗҫ: ик-виҫӗ мина кӑларса ярать те автоматран тепӗр черет ҫунтарса илет, унтан минометне тепӗр вырӑна куҫарса лартса, каллех минӑсемпе тӗтӗрме тытӑнать.

Выпустит мину, отбежит в сторону, даст очередь из автомата, перетащит миномёт на другое место и опять выпустит мину.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней