Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫӑмлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
уҫӑмлӑ (тĕпĕ: уҫӑмлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Обломов пурнӑҫӗнче уҫӑмлӑ, шухӑшлӑ минут пуҫланчӗ.

Настала одна из ясных сознательных минут в жизни Обломова.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чунӗ пӑшӑрханни сӑнӗнче палӑрсан, куҫӗсем тӗтреленеҫҫӗ, ҫамки тирӗ пӗрӗнет, иккӗленсе шухӑшлани, кулянни, шикленни сисӗнет; анчах ҫав пӑшӑрханчӑк туйӑм сайра хутра ҫеҫ пӗр-пӗр уҫӑмлӑ ӗмӗт ҫуратать, е пӗр-пӗр ҫирӗп шут тытма хистет.

Если на лицо набегала из души туча заботы, взгляд туманился, на лбу являлись складки, начиналась игра сомнений, печали, испуга; но редко тревога эта застывала в форме определенной идеи, еще реже превращалась в намерение.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Алексей Николаевич хӑвӑрттӑн, анчах уҫӑмлӑ почеркпа ҫырать.

Склонившись над бумагой, Алексей Николаевич быстро пишет своим ясным, разборчивым почерком.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗренӳ программине уҫӑмлӑ тата ятарлӑ системӑна пӑхӑнса тытса пымалла тесе шутланӑ вӑл.

Курс должен быть изложен с возможной ясностью, систематически.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Определенисене кӗскен те тӗп-тӗрӗс тата уҫӑмлӑ ӑнлантарнӑран Крылова Александр Николаевич лекцийӗсем уйрӑмах килӗшнӗ.

Крылову нравились лекции Александра Николаевича за особенную точность определений, краткость и предельную четкость.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл Акулина патне чи уҫӑмлӑ почеркпа чи хӑрушӑ сӑмахсемпе ҫыру ҫырса хӑрушлӑх ҫинчен пӗлтернӗ, ҫавӑнтах ӑна хӑйне качча пыма сӗннӗ.

Он написал Акулине письмо самым четким почерком и самым бешеным слогом, объявлял ей о грозящей им погибели, и тут же предлагал ей свою руку.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Чӑваш чӗлхи тымарӗн сӗткенӗнче Вӑтам Азири ҫеҫен хирсен сӑнӗсем те, инҫетри Кавказ тӑвӗсен кӳлеписем те, Хура тинӗс ҫыранӗсем те уҫӑмлӑ палӑраҫҫӗ.

В соке корня чувашского языка открыто проявляются и образы степей Средней Азии, и очертания гор далекого Кавказа, и берега Черного моря.

Тӑван чӗлхе тымарӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7348.html

Артемьевӑн чӗлхи, чӗлхе стилӗ никамӑнни пек те мар таса, уҫӑмлӑ, янравлӑ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Уҫӑмлӑ тӗллеве ҫухатнӑ вӑхӑтра Тамара киревсӗр каччӑпа юлташланса каять.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Тамара ӗмӗчӗ-туртӑмӗ, нумай шкул ачисенни пекех, уҫӑмлӑ мар-ха.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

М. Кипек позицийӗ К. Турханӑнни пек мар, уҫӑмлӑ: унӑн ырӑ геройӗсем Ятманов пек начар пуҫлӑхсен ҫитменлӗхӗсемпе, тӗрӗслӗхшӗн кӗрешнӗ чух каялла чакмаҫҫӗ, компромис тумаҫҫӗ.

Позиция М. Кибека более ясная, чем у К. Турхана: в борьбе за справедливость его добрые герои не отступают, не идут на компромисс с недостатками таких плохих руководителей, как Ятманов.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫакӑнтан тухать те ӗнтӗ роман идейи уҫӑмлӑ марри, геройсен идеалӗ пӑтранчӑкрах пулни.

Отсюда и выходит, что идея романа не особо ясна, что идеал героев немного сумбурен.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

А. Волков стилӗн хӑйнеевӗрлӗхӗ хирургсен кулленлӗхӗнче, ытларах чухне операци тунӑ вӑхӑтра чирлӗ ҫын пурнӑҫне вилӗм аллинчен туртса кӑларнӑ самантсенче, уйрӑмах уҫӑмлӑ палӑрать.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Республика Пуҫлӑхӗн Михаил Игнатьевӑн та позицийӗ ҫапларах: «Мӗншӗн, мӗн валли панине тӗплӗ те уҫӑмлӑ курмасӑр эпир бюджет укҫине уйӑраймастпӑр».

Помоги переводом

Суйлав йӗркеллӗ ирттӗр // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Михаил Васильевич хӑйӗн уҫӑмлӑ та хӗрӳллӗ сӑмахӗнче Чӑваш Енӗн социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика аталанӑвӗнче тунӑ тӗп ӳсӗмсемпе ҫитӗнӳсем ҫинче кӗскен чарӑнса тӑчӗ.

Помоги переводом

"Единая Россия" аталанӑвӑн тӗп ҫул-йӗрсене палӑртрӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Президиумра сумлӑ чӑвашсем: «Е.В.Еллиев – пысӑк тата уҫӑмлӑ сӑнарсем тӑвакан» наукӑпа практика конференцине ятарласа чӗнсе илнӗ ҫыравҫӑн ывӑлӗсем Юрий Ефремовичпа Станислав Ефремович Еллиевсем, Аксу муниципаллӑ районӗн ӗҫтӑвком комитечӗн пуҫлӑхӗ Николай Становов, Елисей Тимирясов ветеран, Шупашкарӑн пысӑк хӑнисем – Николай Савруков профессор, Алексей Трофимов академик, Николай Угаслов усламҫӑ, Виталий Станьял тӗпчевҫӗ, Порфирий Афанасьев чӑваш халӑх поэчӗ тата ыттисем те.

В президиуме почетные чуваши: специально приглашенные на научно-практическую конференцию "Е.В.Еллиев - создатель больших и открытых образов" сыновья писателя, Юрий Ефимович и Станислав Ефимович, глава комитета исполкома Аксубаевского муниципального района Николай Становов, ветеран Елисей Тимирясов, многоуважаемые гости из Чебоксар - профессор Николай Савруков, академик Алексей Трофимов, предприниматель Николай Угаслов, исследователь Виталий Станьял, чувашский народный поэт Порфирий Афанасьев и многие другие.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ҫырава хутшӑнакан кашни гражданин ыйтусене тӗрӗс хуравласа ҫӗршыв правительствине ял хуҫалӑх енӗпе аталанӑвӑн уҫӑмлӑ ҫул-йӗрне ҫирӗплетмешкӗн пулӑшӗ.

Помоги переводом

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

И.Н.Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн химипе фармацевтика факультечӗн деканӗ, химин органикӑллӑ тата фармацевтика кафедрин заведующийӗ, тахҫантанпах Ҫӗнӗ Шупашкарти «Химпром» предприятин партнерӗ шутланакан Олег Насакин профессор кун йышши пуҫарӑва мӗнле йышӑннине уҫӑмлӑ палӑртрӗ.

Декан факультета химии и фармацевтики Чувашского государственного университета им.И.Н.Ульянова, заведующий кафедрой органической химии и фармацевтики, давно назначенный партнер Новочебоксарского предприятия "Химпром" профессор Насакин открыто отметил, как принимать такие начинания.

Чӑваш Ене экологи инкек-синкекӗ кӗтет-и? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.06.21

«Тӑвай районӗпе Тӑвай ялӗн хаклӑ ҫыннисем! Сире чӑваш наци уявӗпе - Акатуйпа пӗтӗм чун-чӗререн саламлатӑп. Тӑвай районӗнче Акатуя ҫуллен ирттерни - наци йӑли-йӗркине упракан уҫӑмлӑ тӗслӗхлӗ ку праҫник пур ӳсӗмри тата пур професси ҫыннисене творчествӑлла ӗҫе, искусствӑна, спорта явӑҫтарса пӗрлештерет», - тесе ырӑ суннӑ «АККОНД» обществӑн генеральнӑй директорне Валерий Иванова пулӑшакан Сергей Николаевич Майраслов.

Помоги переводом

Тар кӑларса ӗҫленӗ хыҫҫӑн, ай, савӑнтӑмӑр та акатуйра // А.НИКИТИНА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.06.15

«Темиҫе регионра ача садне ҫӳренӗшӗн тӳлемелли хак ӑнланмалла мар ӳснине асӑрхарӑмӑр эпир. Вӗрентӳ комитечӗ тӳлеве палӑртмалли меслете уҫӑмлӑ турӗ. Ҫавна май халӗ ашшӗ-амӑшӗ мӗншӗн тӳлени паллӑ – апатланушӑн тата хуҫалӑхпа йӑла пулӑшӑвӗн тӑкакӗсемшӗн. Ача сачӗсенче те улшӑнусем пур, халӗ вӗсен тупӑш налогӗшӗн 0% ставкӑпа усӑ курма май пур. Кунсӑр пуҫне эпӗ ашшӗ-амӑшӗн тӳлевне НДС-ран хӑтармашкӑн РФ Налог кодексне улшӑнусем кӗртме ыйтса пуҫарупа тухрӑм. Раҫҫей ҫемйисен ача сачӗсемпе усӑ курмашкӑн майсем пулмалла», – палӑртать Алена Аршинова.

Помоги переводом

Алена Аршинова: «Ҫынсемшӗн усӑллӑ пулмалла!» // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней