Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татки (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Этӗм тени кашниех хӑйне валли ҫӑкӑр татки ытларах туртса илесшӗн, — тет вӑл, — пурнӑҫра кашнийӗнех ҫавӑншӑн тӑрӑшмалла та.

– Каждому охота схватить лакомый кусок, – говорит он, – и к этому по природе каждый должен стремиться.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Аннене вӑл «пурнӑҫра эпӗ мӗскӗн Гаер» е тата «пурнӑҫ мана турпас татки пекех ҫавӑркалать» теме юратнине ҫеҫ астӑватӑп.

Помню только, что он любил говорить матери, что «в жизни он бедный гаер» и что «жизнь швыряла его, как щелку».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫӑвара хыпнӑ ҫӑкӑр татки те пыра ларнӑ.

Кусок застревал в горле.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Андрей Дегтяренко янӑ ҫыру ӑшӗнче вӗтӗ те кӑтрашка саспаллисемпе ҫырнӑ тата кӑшкӑру паллисем пит нумай лартса тултарнӑ пӗчӗк хут татки выртнӑ.

В письме Андрея Дегтяренко, грубоватом и простом, как и он сам, лежала маленькая бумажка, покрытая мелкими кудрявыми буковками и изобилующая восклицательными знаками.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл полевой сумкинчен донесенисем ҫырмалли кӑвак хут татки туртса кӑларчӗ те, ӑна оруди щичӗ ҫумне хурса химически карандашпа темиҫе сӑмах ҫырчӗ.

Он вынул из полевой сумки листок серой бумаги для донесений, приложил его к орудийному щиту и быстро написал химическим карандашом несколько слов.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кипке ӑшӗнчен хут татки урайне вӗҫсе ӳкрӗ.

Из пеленки на пол выпал клочок бумаги.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

(Темле хут татки кӑларать.)

(Из кармана достаёт свернутую бумагу.)

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Самолет ҫинчен хут татки вӗҫсе ӳкет.

Сверху падает лист бумаги.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

— Тӳпере вара пӗр пӗлӗт татки те ҫук.

— А небо совсем чистое.

Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.

24. Ху вара хӑма татки нумайрах хатӗрле, хӑвӑнпа пӗрле хӑвӑрт ҫырма пултаракан пилӗк ҫынна — Сарие, Даврие, Салемие, Ехана тата Асиеле — ил те 25. кунта кил.

24. Ты же приготовь себе побольше дощечек и возьми с собою Сария, Даврия, Салемия, Ехана и Асиеля, этих пять, способных писать скоро. 25. И приди сюда,

3 Езд 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней