Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ мана хӑв ун пек тума хӗтӗртрӗн, халӗ эпӗ чӑтса тӑраймастӑп.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
Эпӗ кулмасӑр чӑтса тӑраймарӑм.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
Вӑл ҫав тери илемсӗрччӗ, ӗҫсӗртерех пӗр дворовӑй ҫын та унӑн сӑн-сӑпатӗнчен тӑрӑхласа кулмасӑр иртсе кайман; ҫакӑн пек тӑрӑхласа кулнине те, хӗненине те Валетка ҫав тери тӗлӗнмелле пӑлханусӑр чӑтса ирттернӗ.
Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.
Козаксем хӑйсене хӑваланӑран ултӑ кун хушши пӗчӗк ҫулсемпе чакрӗҫ; халиччен нихӑҫан пулман пек хытӑ тарнӑран утсем аран-аран чӑтса козаксене ҫӑлаҫҫӗ.
XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Чӑтса тӑраймарӗ Тарас, кӑшкӑрса ячӗ: «Мӗнле? хамӑрӑннисене? хамӑрӑннисене? шуйттан ывӑлӗ, хамӑрӑннисене ваклатӑн?»Не вытерпел Тарас и закричал: «Как?.. Своих?.. Своих, чертов сын, своих бьешь?..»
IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Юлашкинчен вӑл чӑтса тӑраймарӗ: «Кала, кам эсӗ? Эп сана таҫта курман-и?» тесе ыйтрӗ.
V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Мӗн, православи тӗнне тытман ылханлӑ ҫынсем вырӑс ҫӗрӗ ҫинче ҫапла асап кӑтартнине чӑтса тӑратпӑр-и?Как! чтобы попустить такие мучения на Русской земле от проклятых недоверков!
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Сана пула эпӗ сахал мар йывӑрлӑх чӑтса ирттертӗм, халӗ эсӗ манӑн арӑм ӗнтӗ.Когда-то я многое претерпел из-за тебя, но теперь ты моя жена.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Кунта илтнӗ хыҫҫӑн, хурчка чӑтса тӑраймарӗ: — Ну, чӑт ӗнтӗ халь! — тесе ҫухӑрса ячӗ.Услышал это стервятник, не выдержал и заревел: — Ну, берегись теперь!
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑкӑр питӗ ҫиленсе кайнӑ, анчах, кӳрентернине чӑтса, лашаран ҫапла ыйтнӑ:
Лашапа вӑкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑрҫӑ йывӑрлӑхӗсене чӑтса халран кайнӑ хӗрарӑмсем сурпан сырӑнма пӑрахнӑ.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Хӑйӗн ҫывӑх тӑванӗсене ҫак мӑшкӑла чӑтса, хӗн-хур курма пӑрахса хӑвараканшӑн ҫеҫ ҫавӑн пек.Это только для тех, кто оставляет своих близких на произвол судьбы.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Е вӗсем мана асаплантарма тытӑнсан, эпӗ чӑтса тӑраймӑп, карапа ӑҫта пытарни ҫинчен сӑмах персе ярӑп.Если они станут меня пытать, я не выдержу и разболтаю, где спрятан корабль.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах вӑл хӑйӗн ҫулӗ ҫинчи йывӑрлӑхсене хӑюллӑн тата нимӗн чӗнмесӗрех чӑтса ирттерчӗ, унтан капитан умне чарӑнса ӑна ҫав тери чаплӑн честь пачӗ.
XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Кунсӑр пуҫне эпир, Гэнтерпа Джойс хӑйсем ҫине пилӗк-чултӑ пират тапӑнсан чӑтса тӑрас пирки те иккӗлентӗмӗр.Кроме того, мы сомневались, удержатся ли Хантер и Джойс, если на них нападет полдюжины пиратов.
XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Малалла чӑтса тӑма хал ҫитмест, эпӗ вара Гэнтерпа иккӗн челнок ҫине ларса разведкӑна кайма шут тытрӑм.Ждать становилось невыносимо, и мы решили, что я с Хантером поеду на разведку в ялике.
XVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫапах та хӑй мӗн тери мӑшкӑла юлнине кӑтартмасӑр Сильвер чӑтса тӑчӗ, хӑйӗн ҫинчен систермерӗ.Однако, несмотря на свою досаду, Сильвер сдержался и не выдал себя.
XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Пире тӑвӑла чӑтса ирттерме тиврӗ, ку та пирӗн «Испаньола» мухтава тивӗҫлине ҫирӗплетсе пачӗ.Нам пришлось перенести бурю, которая только подтвердила достоинства нашей «Испаньолы».
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Чӑтса тӑрайми ҫилӗллӗ сасӑ хытӑран хытӑ ҫухӑрни илтӗнет.Нетерпеливый, свирепый голос его становился все громче и визгливее.
V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах тепӗр хут тытамак тытнине вӑл чӑтса ирттереймӗ, — терӗ.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.