Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Фролов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фролов Ленин сывлӑхӗшӗн черкке ҫӗклесен, пурте питӗ хытӑ «урра» кӑшкӑрса ячӗҫ.

Под общее громкое «ура» Фролов провозгласил тост за здоровье Ленина.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑна эсӗ парти аллине пар, — пӳлчӗ Павлина Фролов.

— Предоставь это партии, — прервал его Фролов.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ильич сывлӑхӗ ҫинчен паянах пӗтӗм бригадӑна пӗлтерес пулать, — терӗ Фролов.

— Сведения о здоровье Ильича надо сегодня же распространить по всей бригаде, — отозвался Фролов.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссарпа калаҫнӑ чухне Виноградов леш Микешин штурвальнӑйпа пулса иртнӗ ирсӗр ӗҫе нихҫан та аса илмест пулин те, бригада командирӗ ӑна хутран-ситрен аса илсе пӑшӑрханнине Фролов лайӑхах сисет.

Хотя Виноградов в разговорах с комиссаром никогда не возвращался к пресловутой истории со штурвальным Микешиным, однако Фролов чувствовал, что командир бригады помнит о ней и временами нервничает.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ме, вула! — кӑшкӑрса ячӗ Фролов, Павлина Гринева ҫырӑвне тӑсса парса.

— На, читай! — крикнул Фролов, протягивая Павлину письмо Гриневой.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Алӑк уҫӑлчӗ те, кают-компание васкавлӑн Фролов пырса кӗчӗ.

Дверь распахнулась, и в кают-компанию, точно мальчик, стремительно вошел Фролов.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Эсир, Фролов юлташ, ревизи тума е мӗн те пулин ҫавӑн пекрех урӑххине тума пыратӑп, тесе ан шутлӑр.

«Не думайте, товарищ Фролов, что для ревизии или чего-нибудь в этом роде.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов ҫырӑва пакетланӑ ахаль хаҫат хутне васкасах чӗрсе уҫрӗ.

Он нетерпеливо разорвал простую газетную бумагу, в которую было запечатано письмо.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Листовкӑна ҫыртарса пӗтерсен, машинистка тухса кайнӑ хыҫҫӑн, комиссар Валерие: — Ну, каласа пар ӗнтӗ ху мӗн курни-илтнине… — терӗ Фролов тимлӗн итлет, йӑл кула-кула илет, тепӗр чухне ахӑлтатса та кулса ярать.

Когда листовка была составлена и машинистка ушла, комиссар сказал Валерию: — Ну, теперь рассказывай свою историю… — Фролов слушал внимательно, улыбался, а иногда и хохотал.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерие пӗчӗк сӑран диван ҫине лартса, Фролов ӑна тӑхтама хушрӗ.

Усадив Валерия на кожаный диванчик, Фролов попросил его подождать.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов Валерий патне пычӗ.

Фролов подошел к Валерию.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кала, кӗтӗр, — терӗ васкавлӑн Фролов, тарӑхнӑ сасӑпа.

Давай его сюда, — раздосадованно сказал Фролов.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫапла, ҫапла, — мӑкӑртатса илчӗ Фролов.

— Да, да, — пробормотал Фролов.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов салона пырса кӗчӗ ҫеҫ, машинистка ӑна листовкӑри юлашки сӑмаха васкасах аса та илтерчӗ:

Фролов едва успел войти в салон, как машинистка торопливо сказала ему:

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Англипе Америка салтакӗсем хушшинче те тӗрлӗрен ҫынсем пуррине Фролов пӗлет.

Фролов, конечно, понимал, что среди английских и американских солдат имеются самые различные люди.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл Валерие Фролов ҫинчен, юханшыв ҫинчи хаяр ҫапӑҫусем ҫинчен, комиссарӑн татӑклӑ мерисем ҫинчен, яланах фронтӑн чи хӑрушӑ участокӗсене пырса тухакан Виноградов комбриг ҫинчен, боецсем ӑна мӗн тери юратни, боецсем ӑна е Павлин, е «пирӗн Павлин» тесе чӗнни ҫинчен каласа пачӗ.

Валерий с интересом слушал его о Фролове, о жестоких боях на реке, о решительных мерах комиссара, о комбриге Виноградове, который всегда появляется на самых опасных участках, о том, как любят его бойцы и как называют просто Павлином или «нашим Павлином».

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов таврӑнайман-ха.

Фролов еще не вернулся.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Виноградов, Фролов… — терӗ пӑлханса Валерий.

Виноградов, Фролов… — взволнованно ответил Валерий.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий кунта та, ку хӑйне пачах та пырса тивмен пек, вӑл хӑй Фролов патне, Двина ҫине кайма пӗртте ӗмӗтленмен пекех, хӑйӗн чӑн-чӑн шухӑш-кӑмӑлне нимӗн чухлӗ те палӑртмарӗ.

Валерий и тут ничем не выдал себя, словно все это ни капли его не касалось, словно он нисколько не стремился к Фролову, на Двину.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шӑпах Виноградовпа Фролов бригада чаҫӗсене пӑхса ҫӳренӗ кун, Драницынпа Воробьев Макинпа калаҫнӑ вӑхӑтра, Чамовская ялӗ патне пӗр буксир ҫывхарса пычӗ.

В тот самый день, когда Виноградов и Фролов объезжали части бригады, а Драницын и Воробьев разговаривали с Макиным, к Чамовской приближался буксир.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней