Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ваҫук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илемлӗ ӑслӑ куҫлӑ йытта Ваҫук питӗ юратать.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

— Сана пӳрт пулать кунта — тет Ваҫук.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Ваҫук, хӑмасем тӑратса, ун валли хӳтлӗх тӑвать.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Асаттене, колхоз пахчине хурал тӑма, шанчӑклӑ тус пултӑр, — терӗ вунӑ ҫулхи Ваҫук.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Пысӑк пулӗ-ши, пӗчӗккӗ-ши, хаяр пулӗ-ши, йӑваш-ши? — ыйтрӗ пиччӗшӗнчен Ваҫук.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Ваҫук ӑна йӑтрӗ, ачашларӗ, кӗске урисене, усмак хӑлхисене тыткаласа пӑхрӗ.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Ваҫук, ун валли амӑшӗнчен сӗт ыйтса илсе, консерва банки ҫине ярса пачӗ.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Ваҫук пиччӗшӗ, Иван, хулара пурӑнать.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Григорьевӑн ҫывӑх тусӗ пулна Иванов Дементий, хӑй те салтак хӗсметне пӗтерсе киле таврӑннӑ ҫын, унтер-офицер, Тепте ялне Мерлин исправник пырсан ӑна Григорьев Ваҫук ҫинчен вӑрттӑн элеклесе парать.

Близкий друг Григорьева — Дементий Иванов донес на него, сообщив исправнику Мерлину, что он собирается ехать в Питер к царю с просьбой запретить общественную запашку под магазейный хлеб.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫук ҫӗлӗкне хывса пурне те ала тытса тухнӑ.

Васюк, сняв шапку, пожал каждому из них руку, спросил:

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Чӗнеҫҫӗ пулсан кайӑпӑр, — тенӗ Ваҫук кӗрӗкне тӑхӑнса.

— Что ж, коль зовет — надо идти, — согласился Григорьев, набрасывая на себя шубу.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӑх-ха эс, шуйттан ачи мӗн поплять! — янӑрашнӑ тӗпелтен тухнӑ Ваҫук мӑшӑрӗ Праски.

— Ишь, чертенок, что говорит! — возмутилась вышедшая из чулана Праски.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫук мучи, маҫак сана хурал пӳртне чӗнет! — кӑшкӑрса пӗлтернӗ вӑл кӗнӗ-кӗмен.

— Дед Васюк, тебя мой мазяк в караулку кличет! — едва переступив порог, звонко прокричал посыльный.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑш хула хӑш патшалӑхра пулнине те маннӑ Ваҫук.

Васюк уже позабыл, какой город в каком государстве находится.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ку эсех пултӑн-и, Ваҫук пичче? — тӗлӗнсе пӑхрӗ ун ҫине Ухтиван.

— Так это ты, дядя Васюк? — удивленно посмотрел тогда на него Ухтиван.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр ҫуллахи пасарта Ваҫук Михапарпа, тепрехинче ҫамрӑк Ухтиванпа паллашрӗ.

Как-то летом Васюк познакомился на базаре с Михабаром, а позже — с Ухтиваном.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫук ялсем тӑрӑх курса ҫӳреме юратать.

Васюк любит бывать в соседних деревнях.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, Ваҫук, тен, урӑххи.

Возможно, Васюк, возможно, кто-то другой.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Григорьев Ваҫук ҫуралнӑ яла таврӑннӑранпа виҫӗ ҫул иртнӗ ӗнтӗ, ҫаплах чунӗ патӗнчи кӗтес мар уншӑн кил-ҫурт.

Вот уже три года, как Васюк Григорьев вернулся в родную деревню, но душевного покоя ни в родном доме, ни в семье он так и не обрел.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Сылтӑм пеҫҫине шрапнель ванчакӗ лекнине Ваҫук ҫапӑҫу хыҫҫӑн ҫеҫ курчӗ.)

А третью (в правое бедро попал кусок шрапнели) он обнаружил лишь после боя.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней