Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑнкӑрав сăмах пирĕн базăра пур.
шӑнкӑрав (тĕпĕ: шӑнкӑрав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑнкӑрав шӑнкӑртатрӗ.

…Прозвенел звонок.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫурт крыльци умне ҫитсе тӑрсан, вӑйлӑ аллипе вӑл шӑнкӑрав тыткине картлаттарса туртрӗ, унтан, алӑк хыҫӗнче ватӑ карчӑкӑн хӑйӑлти сасси шиклӗн: — кам ку? кам кирлӗ? — тесе ыйтнӑ хыҫҫӑн, Лодка хыттӑн тата пӑхӑнтармалла сассипе хуравларӗ:

Подойдя к крыльцу дома, она сильной рукой дёрнула за ручку звонка и, когда из-за двери сиплый старушечий голос тревожно спросил — кто это? кого надо? — Лодка ответила громко и властно:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Нӳрӗ ҫапнӑ сассисемпе таҫта ҫӑхансем кранклатаҫҫӗ, шӑнкӑрав тинкӗлтетет, катка-пичкеҫӗсем каткисемпе пичкисене панлаттарса шаккаҫҫӗ.

Где-то каркали вороны отсыревшими голосами, колокольчик звенел, бухали бондари по кадкам и бочкам.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вара хайхи — чейник хупӑлчине касса шӑтарсан, ҫав патака — пӑта пулсан та юрать, — пӑта лайӑхрах та! — шӑтӑк витӗр тирсе хурсан — ну, шывӗ вӗреме кӗрет, ҫаврашка сиккелеме тытӑнать те — ҫав самантра пӑта шӑнкӑрав чанне шӑнкӑртаттарма пуҫлать — эх, аван та!

Теперь — ежели крышку чайника прорезать, палочку, — можно и гвоздь, — лучше гвоздь! — пропустить сквозь дыру — ну, вода закипит, кружок закачается — тут гвоздь и начнёт по колоколу барабанить — эко!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑлӑпӗ ҫинче — шӑнкӑрав, шалта, шыв ҫинче — пӗчӗк ҫаврашка, ҫаврашка варринче тата — пӗчӗк патак — ҫапла-и?

На ручке — колокольчик, а внутри, на воде — кружок, а в кружке — палочка — так?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Е тата — пӗчӗк шӑнкӑрав майлаштарса лартма пулать!

— А то — колокольчик можно приспособить!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Чӑнах та, алӑкри шӑнкӑрав сасартӑк янӑраса каять.

И вдруг и верно у входной двери раздался звонок.

Смольнӑя // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Иккӗмӗш шӑнкӑрав.

Второй звонок.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Килнӗ ҫын шӑнкӑрав тӳми ҫине икӗ хут вӑрӑммӑн, пӗр хут кӗскен пусса илет.

Приезжий позвонил: два долгих звонка, третий короткий.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑнкӑрав сассисем ҫӗрле тата та хытӑрах янӑраҫҫӗ.

В ночи звонче перекликались бубенчики.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑнкӑрав тепӗр хут хӑвӑрттӑн, хыттӑн шӑнкӑртатса илет.

Звонок повторился, резко, грубо.

Пирӗн ӗҫе путлантараймӗҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Икӗ сехетре шӑнкӑрав сасси янӑраса каять.

В два часа позвонили.

Пирӗн ӗҫе путлантараймӗҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Алӑк умӗнчи шӑнкӑрав шӑнкӑртатать те шӑнкӑртатать.

А колокольчик у входной двери всё звенел да звенел.

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Алӑк умӗнчи шӑнкӑрав вӗҫӗ-хӗррисӗр шӑнкӑртатать.

Постоянно у подъезда звенел колокольчик.

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑнкӑрав янӑраса каять.

Прозвенел звонок.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӑнах та, халь ӗнтӗ шӑнкӑрав кантӑк умӗнчех янӑранине, вӑл хапха умне ҫитсе чарӑннине пурте илтеҫҫӗ.

Да, теперь слышали все, бубенчики залились под окном и остановились возле ворот.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑнкӑрав сасси мар-и?

Бубенчики.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шӑнкӑрав хыҫҫӑн, учитель тухса кайсан, класс умне Володя сиксе тухать: — Каламастпӑр никама та! — тет вӑл уҫҫӑн та хӑюллӑн.

После звонка, когда учитель удалился, Володя вышел перед классом: — Будем молчать!

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Акӑ, урока ларма шӑнкӑрав янӑраса каять.

Зазвенел звонок к уроку.

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Улпут майрин пӳлӗмӗнчен шӑнкӑрав сасси илтӗнчӗ.

Колокольчик зазвонил в комнате барыни.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней