Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл алӑк патне пӗр пысӑк тӗрке вӗр-ҫӗнӗ акӑлчан шинелӗсене пӑрахрӗ, сӑмах хушмасӑр хывӑнма тытӑнчӗ.Он у порога сбросил целый тюк новеньких английских шинелей, молча начал раздеваться.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑна чирлисене кӑна параҫҫӗ, ҫапла терӗ мана акӑлчан чӗлхине ӑнланакан юнкер ҫури.Одним больным его дают, так мне сказал юнкеришка, какой английский язык понимает.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Добровольчески Ҫар штабӗ, малтанах асӑрхануллӑн шута илсе, порта пырса чарӑннӑ «Инди императорӗ» ятлӑ акӑлчан дретноучӗ ҫине куҫма тытӑнчӗ.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хваттер, унтан тата утсем валли апат шыраса, урасемпе кӗске аркӑллӑ акӑлчан шинелӗ, кӗрӗк пиншак, бешмет тӑхӑннӑ казаксем вӗркӗшсе ҫӳреҫҫӗ, ҫине-ҫинех юланутсемпе лавсем ирткелесе кӑяҫҫӗ.
XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Анчах Врангеле француз самолечӗсем те, акӑлчан танкӗсемпе батарейӑсем те пулӑшайман; унӑн пурпӗрех Камышинран иртме май килмен.
XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ку акӑлчан ӳт-пӗвӗнче — вырӑс купцин чунӗ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— О! — терӗ те ырласа акӑлчан, хӑйӗн стаканӗнчи эрехе пӗр сыпкӑм сыпса, поручик ҫинелле мӑшкӑлланӑ майлӑ пӑхса илчӗ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Пӗлетӗр-и, сотник, ҫак акӑлчан чух-чухӗ мана йӑлтах тинкерен кӑларчӗ!
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Поручик, пӗр чӑматанне уҫса, пӗр хушӑ темскер ухтаркаласа аппаланчӗ, акӑлчан лейтенантне, йӑл-ял кулкаласа тӑнларӗ, унтан ҫапла каларӗ:Поручик рылся в одном из чемоданов, улыбаясь, слушал английского лейтенанта, потом сказал:
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Акӑлчан ҫарӗн лейтенанчӗ Кэмпбелл господинпа иксӗмӗр ыйтатпӑр.Я и лейтенант английской армии господин Кэмпбелл просим вас.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Эпир, ваше благороди, кил хуҫине шутласан, икӗ пӳлӗмре вунтӑваттӑн, виҫҫӗмӗшне акӑлчан офицерӗ хӑйӗн икӗ денщикӗпе йышӑннӑ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Акӑлчан державинчи ҫынсем хушшинче пирӗнни пек шултра ураллисем ҫук.— В английской державе, под ихними людьми, таких ядреных ног нету…
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каласа кӑтартнӑ хушӑра Христоня френчӑн кӗске ҫаннисене турткаларӗ, хӑйӗн куҫӗсене хӑй те ӗненмен пек, ҫийӗнчи акӑлчан шӑлаварӗн кӑштӑрка та ҫирӗп пуставне тӗлӗнсе пӑхкаларӗ, чӗркуҫҫийӗсем тӗлне аллипе якаткаласа илчӗ.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл ӑна хӑй медаль мӗнле илни ҫинчен каласа пачӗ, генерал мӗнле калаҫнине тата хӑй ҫине акӑлчан офицерӗ темле катемпи майлӑрах пӑхса тӑнине шӳтлӗн хуҫкаланса туса кӑтартрӗ, унтан Натальйӑна, унпа темскер каварлашнӑ пек, чеен куҫ хӗсрӗ те кӗҫех анӑ хӑйне те, Дарйӑна, георги медалӗпе наградӑланӑскерне, офицер арӑмӗ пулнине кура офицер чинне парасси тата ватӑ казаксенчен пуҫтарнӑ сотня командирӗ тӑвасси ҫинчен Дуняшкӑна ним суйман пек ӗнентерме тытӑнчӗ.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сидорин акӑлчан полковникӗ еннелле ҫаврӑнса хыттӑн каларӗ:
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Акӑлчан полковникне те чун кӗчӗ тейӗн: вӑл та пиҫиххине туртса тӳрлетрӗ, урисене ылмаштаркаласа тӑнӑ май, унӑн сивлек сӑнӗнче темле кулнӑ чухнехи майлӑ мӗлке шуса ҫӳрерӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сидоровпа юнашар пырса тӑнӑ ҫӳллӗ те типшӗм кӗлеткеллӗ акӑлчан полковникӗ куҫӗ таранах антарса лартнӑ шлем айӗпе казаксем ҫинелле сиввӗн йӳпсӗнсе пӑхрӗ.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Халӗ Григорий акӑлчан батарейин снарячӗсем тӗл лекни-лекменнине сӑнама пӑрахрӗ ӗнтӗ.Теперь Григорий уже не следил за попаданиями английской батареи.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Эсӗ Фицхалаурова тарӑхни ӑнланмалла-ха, — терӗ Копылов, хулпуҫҫийӗсене сиктерсе, — анчах мӗншӗн айӑплӑ пулчӗ-ха кунта ҫав акӑлчан?
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсем аран-аран — унта та пулин акӑлчан офицерӗ тӑвӑр кунчаллӑ атӑ тӑхӑннӑ сылтӑм урине ӑратлӑ кӗсрин яп-яка хыркӑчланӑ йӑлтӑркка купарчи ҫине ҫӗклесе хурсан тин — пӗр-пӗринчен пӑрӑнса иртме пултарчӗҫ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.