Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
ятлӑ (тĕпĕ: ятлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1864-мӗш ҫулта Михаил Бритнев вырӑс карап хуҫи хушнипе Кронштадтра «Пайлот» ятлӑ пӗчӗк пӑрахут ҫинче сӑмса вӗҫне 20° кӗтеспе касса илнӗ, ҫакна помор киммисене тӗслӗх пек илсе тунӑ.

По указанию русского судовладельца Михаила Бритнева в 1864 году в Кронштадте на принадлежавшем ему небольшом пароходе «Пайлот» была срезана носовая оконечность под углом 20° к линии киля по образцу поморских торосных лодок,

Пайлот // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D0%B0%D ... 0%BE%D1%82

Вӑт «ӑҫта та пулин» ятлӑ вырӑнта тымар епле ямалла пулать-ши иккӗн тан?..»

Помоги переводом

Асран кайми ӳпле — пуйӑсри купе… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Урампа пуҫне усса пырсан-пырсан, Тамара хирӗҫ вашкӑнса хӑпаракан шӗвӗрккене, Левенӗн Сантӑр ятлӑ шӑллӗне, тӗл пулать.

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Тамарӑн райцентрта, пысӑк мар хулара, Кӗтерук ятлӑ мӑнаккӑшӗ пурӑнать.

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Левенӗн асра юлмалли кунӗсем, ырӑ е усал тӗлӗксем евӗр, ӳссе ҫитсен, сасартӑк таҫтан сиксе тухакан юратӑвӑн асамлӑ кӑварӗ чунра тӗлкӗшме пуҫласан, Тамара ятлӑ ӑшҫунтармӑшпа пурнӑҫ тӗввине туртса ҫыхма хӑтлансан тупӑнчӗҫ ытларах.

Помоги переводом

Асран кайми хӑлха чикки // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ак, ҫак Мидхат ятлӑ тутар тусӑмпа.

Помоги переводом

10 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Олег ятлӑ студент Ваҫука шӑлаваршӑн: «Кунта шӑп та лӑп икҫӗр тенкӗ», — тесе, хаҫатлӑ чӗркем тыттарать.

Помоги переводом

8 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Тепӗр кунхине, Ҫӗпритун тетесен кӳршисем патне каҫхи апата пырсан, Савватей ятлӑ шӗвӗркке мухтанса калать Ваҫука: — Ав ҫав шӑнкӑрч вӗллине куратӑн-и? — ыйтать вӑл, йӑмра ҫинчи ҫӗнӗ вӗлле енне пуҫӗпе сӗлтсе.

Помоги переводом

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Кӑнтӑрлахи апатпа кӗтӳ кӗтнӗ ҫӗре Ҫӗпритунӑн Макҫӑмкка ятлӑ ывӑлӗ — Ваҫукпа пӗр ҫулсенчи ача — пырать.

Помоги переводом

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ураран хытӑ ҫапнипе «остеомиелит» ятлӑ шӑмӑ чирӗ тапраннӑ иккен.

Помоги переводом

6 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

— Эсӗ ҫак «X. Абаев» ятлӑ йывӑҫ улмийӗ мар-и-ха ӑнсӑртран? — лӑпкӑн ларма памасть Алмазов.

Помоги переводом

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ваҫук ятлӑ.

Помоги переводом

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

— Светлана ятлӑ хӗрача.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Ятлӑ ҫи-пуҫсене алӑпа тӗрлесе, тӗртсе, чӗнтӗрсем тата хӳхӗм хӑюсем тытса сӑн кӗртеҫҫӗ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Патша Раҫҫейӗнче «Чӑваш Ен» ятлӑ администраци пӗрлӗхӗ пулман.

Помоги переводом

Тулай чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Кӑкӑр умӗнче аялалла кӑштах сарӑлса таракан алка ятлӑ капӑр та пулнӑ, унӑн ҫурӑм хыҫӗнчи пайӗ ⎼ хулпуҫҫисене те витекен шӑрҫа шерепи.

Помоги переводом

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тӗррисене ҫинҫе ҫиппе, питӗ вӗтӗ йӗпкӗн тата хантӑс ятлӑ ҫӗвӗсемпе тунӑ.

Помоги переводом

Вирьял чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

1969 ҫулхи авӑн уйӑхӗнчен пуҫласа 1990-мӗш ҫулсен вӗҫӗччен Сухона тӑрӑх «Заря» ятлӑ хӑвӑрт ҫӳрекен теплоходсем ҫӳренӗ.

С сентября 1969 года до конца 1990-х годов по Сухоне курсировали скоростные теплоходы «Заря».

Нюксеница // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 1%86%D0%B0

Пӗрешкел ятлӑ яла юханшыв ятне кура панӑ.

Одноимённое село названо по реке.

Нюксеница (юханшыв) // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... %8B%D0%B2)

«Аполлон-15» экватортан инҫерехри широтасенче, Апеннин ятлӑ Уйӑх ҫинчи ту хырҫин ҫӳллӗ сӑртлӑхӗнче, Ҫумӑрсен Тинӗсӗ хӗрринче анса ларнӑ

«Аполлон-15» приземлился в более высоких широтах, в высокогорье лунного горного хребта Апеннин, на краю Моря Дождей

Уйӑх ҫинче пулса курнӑ ҫынсен списокӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A3%D0%B9%D ... 0%BA%D3%97

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней