Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ят сăмах пирĕн базăра пур.
ят (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Интереслӗ, мӗншӗн ҫавӑн пек ят панӑ-ши ҫакӑнти вырӑнсене?

Помоги переводом

Вӗреҫӗлен // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 240–255 с.

Нивушлӗ ҫак усал ят ҫав айӑпсӑр чуна та вараласа ыраттарӗ?

Помоги переводом

IX // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

— Ҫавӑн чухне тин «вӑрӑ» тени ман пурнӑҫра… ҫук, манӑнне кӑна мар, Наташӑнне те… ҫав ирсӗр ят пирӗн пурнӑҫа ӗмӗр тӑршшӗпех вараласа пырасса ӑнланса илтӗм.

Помоги переводом

IX // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

(Ку манӑн вӑрӑсем панӑ ят), — юнарӗ Росомаха, ҫиллине ниҫта хураймасӑр.

Помоги переводом

IX // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Ырӑ ят ылтӑнран та хаклӑ.

Помоги переводом

XIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

«Таркӑн салтак пулнӑ», «вӑрҫа каясран пытанса пурӑннӑ» текен ырӑ мар ят ял ҫине юлчӗ.

Помоги переводом

XII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Хытӑ пӑтратнӑ пулас ун чӗрине вӑрӑ тенӗ ырӑ мар ят.

Помоги переводом

XII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Чӗкеҫ — питӗ хитре, килӗшӳллӗ ят.

Помоги переводом

II // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Халӗ ҫамрӑксем хушшинче ялта та, хулара та ун пек ят илтейместӗн.

Помоги переводом

II // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Манан икӗ ят пулнине эсир пӗлетӗр ӗнтӗ.

Помоги переводом

II // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Саньӑна пытарсан, вӑхӑт нумай та иртмерӗ, ял ҫине ят тухрӗ.

Помоги переводом

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

«СССР телекуравпа радиохыпарлав отличникӗ» хисеплӗ ят

Почётное звание «Отличник телевидения и радиовещания СССР»

Крысин Павел Афиногенович // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D1%80%D ... 0%B8%D1%87

Ҫар юхӑмӗнче хутшӑннӑ ҫын пулнӑран, чаҫа ҫитсенех мана «Дед» текен ят пачӗҫ.

Помоги переводом

«Дед» Тӑван ҫӗршыв хуралӗнче // Гулия Фаизова. http://chuprale-online.ru/news/tp-khypar ... v-xuralnce

1983 ҫулхи ҫӗртмен 13-мӗшӗнче ҫӗнӗ ят панӑ: Совет Союзӗн Паттӑрӗн, А. И. Лизюков генерал-майор ячӗллӗ Хӗрлӗялавлӑ Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденлӑ Сарӑтури ракета ҫарӗсен командирсемпе инженерин аслӑ ҫар училищи.

13 июня 1983 года преобразовано в Саратовское высшее командно-инженерное Краснознамённое ордена Красной Звезды училище ракетных войск имени Героя Советского Союза генерал-майора А. И. Лизюкова.

Сарӑтури ракета ҫарӗсен командирсемпе инженерин аслӑ ҫар училищи // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 1%89%D0%B8

Пӗтӗм тӗнчери пылак пӑр кунӗ (тепӗр ят: Пӗтӗм тӗнчери мороженӑй кунӗ; акӑл. World Ice Cream Day) — тӗнче шайӗнчи уяв, ҫулсерен ҫӗртмен 10-мӗшӗнче паллӑ тӑваҫҫӗ.

Всемирный день мороженого ( англ. World Ice Cream Day) — международный праздник, ежегодно отмечаемый 10 июня.

Пӗтӗм тӗнчери пылак пӑр кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

— Нумай пулмасть пиртен пирӗн учреждение мӗнле ят парасси ҫинчен ыйтрӗҫ.

Помоги переводом

Ырлӑхпа шанӑҫ ҫурчӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/sotsiall-kh- ... ch-3794851

Ҫынсене кӑмӑллӑ йышӑнса кирлӗ пулӑшу пама пултарнипе ял ҫинче ырӑ ят ҫӗнсе илнӗ.

Помоги переводом

Ырӑ туни ырӑпа таврӑнтӑр // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/05/31/%d1%8b%d1%8 ... %91%d1%80/

Яхрома ят ҫухалнӑ меря чӗлхинчен «кӳлӗллӗ юханшыв» (танл. финн. järvi «кӳлӗ») тесе куҫарӑнать.

Название Яхрома переводится с вымершего мерянского языка как «озёрная река» (ср. фин. järvi «озеро»).

Яхрома (Сестра юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AF%D1%85%D ... %BF%D0%B8)

Ӑна Нина ят панӑ.

Помоги переводом

"Манӑн кӗллӗме Турӑ илттӗрех" // Нина МАЗЯКОВА. https://avangard-21.ru/gazeta/50254-man- ... -iltt-rekh

1966 ҫулхи акан 30-мӗшӗнчи СССР Аслӑ Канашӗн Президиумӗн Хушӑвӗпе Андрей Евтихий Андреевича Ленин орденӗпе тата «Ҫурлапа Мӑлатук» ылтӑн медальпе чысласа Социализм Ӗҫӗн Паттӑрӗ хисеплӗ ят панӑ.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 30 апреля 1966 года Андрееву Евтихию Андреевичу присвоено звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и золотой медали «Серп и Молот».

Андреев Евтихий Андреевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BD%D ... 0%B8%D1%87

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней