Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тахӑшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
тахӑшӗ (тĕпĕ: тахӑшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иливан вилнӗ хыҫҫӑн тахӑшӗ ялта Ахтупай шӑпӑрӗ вӑл асамлӑ япала тесе сӑмах кӑларнӑ, ҫавӑнпа та ун сассине илтсенех ҫынсем пурте айккинелле пӑрӑнма тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

5. Тӑшман // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тахӑшӗ лаша кӳлсе пачӗ, тахӑшӗсем Иливана урапа ҫине ҫӗклесе хучӗҫ, таҫтан Иливанӑн ҫывӑх тӑванӗсем — Неспикепе Северпи килсе ҫитрӗҫ, Ахтупай, пукан ҫинче ухмаха тухнӑ ҫын пек лараканскер, ӑна-кӑна нимӗн те асӑрхамарӗ.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тахӑшӗ ӑна кӗлете, хӗр туйӗ пынӑ ҫӗре, ҫул кӑтартса ячӗ, пӑртак тӑрсан вӑл унтан хушпу тӑхӑнса килсе кӗчӗ.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тахӑшӗ асӑрханӑ пулӗ ҫав.

Помоги переводом

2. Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тахӑшӗ чаплӑрах вӗсенчен.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тахӑшӗ, пысӑк чулпа персе, аялти хутри кантӑка ҫӗмӗрчӗ.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах пирӗн ун пек йӳнӗ хакпа сутма ытлашши тырӑ ҫук! — кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ, кантӑк янаххи ҫине таянса тӑраканскер.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Перетӗп! — юнашарах кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӗҫ вӗҫленеспе калинккене тахӑшӗ килсе шаккарӗ.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӗрарӑмсен вӗтӗ-вӗтӗ утти, арҫынсен йывӑр пусӑмӗ манӑн алӑк ҫумӗпе чӑшӑлтатса иртрӗҫ, тахӑшӗ ҫурма сасӑпа темӗн каларӗ те — пурте ахӑлтатса кулса ячӗҫ.

Частые шаги женщин и тяжелая походка мужчин проследовали мимо моей двери, причем на слова, сказанные кем-то вполголоса, раздался взрыв смеха.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тахӑшӗ хыттӑн кӑшкӑрать:

Кто-то сказал:

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Иртнӗ эрнере тахӑшӗ ҫирӗплетсех каланӑ: эсир материкрен тарса килнӗ ахаль-махаль салтак имӗш.

Кто-то на прошлой неделе утверждал, что вы просто-напросто дезертир с материка.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тахӑшӗ юшкӑн ҫӗртен ҫырана улӑхса сукмак ҫине тухрӗ.

Кто-то взбирался по тропинке, ведущей с отмели на обрыв спуска.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

«Еплерех шуранка апӑрша, — терӗ тахӑшӗ, — курӑсӑр: вӑл темӗн пирки шухӑшлать».

«Как побледнел, бедняжка, сейчас видно, что над чем-то задумался».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тата тахӑшӗ Норман алли ҫырнине татӑклӑн хуратса хунӑ та чи аялта ытарлӑ сӑмахсем хӑварнӑ:

Еще кто-то решительно зачеркнул рукописание Нормана и в самом низу оставил загадочные слова:

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Гориков! — тесе кӑшкӑрче мана тахӑшӗ тепӗр вут ҫути патӗнчен.

— Гориков! — крикнул меня кто-то от другого костра.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пире юри пӗлме ячӗҫ: тахӑшӗ бомбӑпа кӗрӗслеттерсе ячӗ.

Послали нас разузнать: бомбой кто-то грохнул.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тахӑшӗ шал енчен стенана темӗнле хытӑ япалапа лектерчӗ, те прикладпа, те тенкел кӗтесе тиврӗ.

Кто-то изнутри задел ее чем-то твердым: не то прикладом, не то углом скамейки.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫакӑнта! — тесе кӑшкӑрса ячӗ тахӑшӗ.

— Сюда! — крикнул за стеной кто-то.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл трубкӑна хурсанах, тахӑшӗ тепри, тен офицер пулмалла, капитанран ыйтрӗ:

Когда он положил трубку, кто-то другой, по-видимому также офицер, спросил у капитана:

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней