Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ӑна пачах, яланлӑхах… тирпейлени аванрах мар-и?
Аэлита ирӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Хӑй: унталла кайсан аванрах пек пулӗ, тесе шутланӑ самантра ӑна такам пӑшӑлтатса: «Ҫук! Кунталла аванрах», — тесе каланӑн туйӑнчӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Аванрах! — терӗ тепри.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Чӑн-чӑн вилӗмпе вилни аванрах ӗнтӗ… — ассӑн сывласа илчӗ тахӑшӗ тӗттӗмре.— Лучше погибнуть по-человечески! — выдохнул кто-то в темноте.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ун пек хӑтланан пулсан, пурӑнмасан та аванрах пулӗ!
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вилнӗ пулсан луччӑ аванрах пулатчӗ.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тата виҫҫӗр утӑм ҫеҫ каймаллаччӗ сирӗн, унта пӳрчӗ те пысӑкрах, хуҫи те аванрах.Почему бы вам не пройти всего на триста шагов дальше, там и дом больше и хозяин лучше.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑлӑн Вукран вӑл мӗншӗн васкаманни ҫинчен ыйтас килчӗ, анчах шарламарӗ, чӑтрӗ; ун вырӑнне вӑл: — Аванрах кан, — тесе ҫеҫ хучӗ.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑштах кӗтни аванрах.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Унӑн чикӗ урлӑ каҫнӑ хыҫҫӑн Америка разведкӑн пӗр-пӗр тахҫанхи агенчӗ патӗнче, сӑмахран, Дзюба пек ҫын хваттерӗнче пытанма май пулнӑ ӗнтӗ, анчах вӑл вокзала, пограничниксен патрулӗпе чугун ҫул охрани хуралласа тӑракан вырӑна, кайни аванрах пулӗ тесе шухӑшларӗ.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ирччен кӗтни аванрах пуль.
8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вилсен аванрах…
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йован хӑвалӑхри тӗме хыҫне пытанса ларчӗ, тавралӑха аванрах сӑнас тесе, тул лайӑхрах ҫутӑласса кӗтме пуҫларӗ.Йован спрятался в ивняке и решил подождать, пока наступит день, чтобы хорошенько все высмотреть.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫак вӑхӑтра ӑна ыттисем мӗн каланине итлеме, мӗнле те пулин ӗҫе тума пӗччен, хӑй шухӑшӗсемпе ҫеҫ тӑрса юлассинчен аванрах пулчӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсене, паллах, ҫак айлӑмӑн леш енчи типӗ вырӑнта ӳсекен хурӑнлӑха тухни аванрах.Конечно, им выгоднее выйти вон туда, в березник, растущий на противоположном, сухом конце низины.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫак ӗҫе хӑвӑр ҫине илсен тата аванрах пулӗччӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хӑш ҫул аванрах пек туйӑнӗ-ши ӑна?
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Хӑвӑн ӑсупа пурӑн, ҫын еккипе ан ҫӳре, ку нимрен те аванрах.— Живи по-своему и не пляши ни по чьей дудке, это лучше всего.
XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫапла куҫса ларни хӗрачасене питӗ савӑнтарать, урапа ҫинче аванрах тесе ахальтен каламаҫҫӗ ҫав вӗсем.
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫук, ӑна ӗмӗр тӑршшӗпех батрак пулма пӳрнӗ пулсан, рабочи пулсан аванрах пулӗ, — шутларӗ вӑл ун чухне.Если уж ему суждено работать на других, он хотел быть рабочим.
5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.