Поиск
Шырав ĕçĕ:
Бригада начальникӗ Чжао Юй-линьрен старик хушаматне ыйтса пӗлчӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пирӗн ял ҫыннисене унта пиншерӗн илсе кайнӑ, пулсан та Хань Лао-лю патне черет ҫитмен пулӗччӗ, — пӑлханса чӗлӗм туртнӑ май, ответ пачӗ Чжао Юй-линь.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Августӑн 15-мӗшӗнче вырӑссен тупписем кӗмсӗртетме тытӑнман пулсан, пурте пӑр айӗнче пулмаллаччӗ, — хушса хучӗ Чжао Юй-линь.— Не загреми пятнадцатого августа русские пушки, все оказались бы в проруби, — добавил Чжао Юй-линь.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ултӑ уйӑхран таврӑнтӑм та, хам килнӗ ҫӗре пӗтӗм тырӑ-пулӑ пӗтнӗ… — пуҫларӗ Чжао Юй-линь.Вернулся через шесть месяцев, а за это время весь мой урожай пропал… — начал Чжао Юй-линь.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь чӗлӗмӗ хӑрӑлтатни ҫеҫ илтӗнсе тӑчӗ…
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь шухӑша кайса чӗлӗмне туртать.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь та килчӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Лайӑх лашана пӗр хутчен пушӑпа ҫапни, лайӑх ҫынна — пӗр сӑмах калани те ҫитет», — Чжао Юй-линь Сяо Ван каланӑ сӑмахсене аса илчӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь хӑй ҫӗрле мӗн шухӑшласа выртни ҫинчен каласа пачӗ, унтан татӑклӑн: — Халӗ пӗтӗмӗшпех ӑнлантӑм. Вилетӗп, анчах мӗн вӗҫне ҫитичченех кӗрешетӗп! — терӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь автансем виҫҫӗмӗш хут авӑтсанах сиксе тӑчӗ, улӑм шлепкине тӑхӑнчӗ те шкул еннелле тухса утрӗ.Чжао Юй-линь поднялся тотчас после третьих петухов, надел соломенную шляпу и направился в школу.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Чжао тӑванӑм, чӑтӑмлӑх ҫитӗ-и санӑн?» ун умне Сяо Ванӑн кӑмӑллӑ сӑнӗ тухса тӑрсан, автан, ҫунат ҫапса, хӑйӗн пӗрремӗш юррине юрларӗ…
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Ку кӗрешӳрен нимӗн те тухмасан вара? — хӑйӗнче» хӑй ыйтрӗ Чжао Юй-линь.«А если ничего из этой борьбы не выйдет?» — спросил себя Чжао Юй-линь.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь помещикӑн пытарӑнчӑк вӑйӗсем ҫинчен шутлама пуҫларӗ: унӑн пӗртӑванӗ Харбинра, тепри — Дациншань тӑвӗсем хушшинче.Чжао Юй-линь думал о скрытой силе помещика: один его брат в Харбине, другой — в горах Дациншаня.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь пӗр енчен тепӗр енне ҫаврӑнса выртрӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫак шухӑш Чжао Юй-линя ҫав тери савӑнтарса ячӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь каллех пӳлӗме кӗчӗ, кан ҫине ларчӗ вара, стена ҫумне таянса, чӗлӗм туртнӑ май, хӑй Хань Лао-люна чӗререн курайманни ҫинчен шухӑшлама пуҫларӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Чжао Юй-линь пӳлӗме кӗрсе чӗлӗм туртма пуҫларӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь ывӑлне хуллен ҫеҫ кан ҫине вырттарчӗ, ҫӗтӗк-ҫурӑк курткӑпа витрӗ.Чжао Юй-линь осторожно положил сына на кан и заботливо прикрыл его рваной курткой.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь хӑй килне таврӑнчӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсӗ ху мӗншӗн каламастӑн? — тӳрремӗнех панӑ ыйтуран пӑрӑнас шутпа, Чжао Юй-линь кулса ячӗ.— А ты почему не говоришь? — рассмеялся Чжао Юй-линь, уклоняясь от прямого ответа.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.