Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

А (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑле каллех ун ҫамкине укҫапа витрӗ, а тулӗккӗш хальхинче аллӑ тенкӗ кӑна хучӗ.

Сын снова положил ему на лоб денежку, только на этот раз уж не сотенную, а полусотенную.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

А тулӗккӗш укҫи тесен, сана калам, ҫӗр тенкӗрен пӗр пус юлин!

Но от сотенной, веришь ли, не осталось и копейки!

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ну, вӑл ытти-хытти мур хальне кайтӑр-ха, а тулӗккӗш Палляна ҫилӗ тытнах иккен хӑй, мана, вӑрра тытнӑ тесе, пӗтӗм ял ҫинче сумран кӑларчӗ тесе, ун ҫуртне вут тӗртет.

Ну, пить пил, а разум еще кое-какой оставался — помнил он, кто довел его до такой жизни, — Палля, и как-то ночью Манюр подпалил дом Палли.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

А тулӗккӗш ним те тӑвайман.

А что поделаешь?

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

А тулӗккӗш телейӗн хӑйӗн те пӗр тантӑшӗ пур, пӗлнӗ пул ҫакна: телейрен инкек те уйрӑлмасть.

А только и у счастья есть своя спутница — беда, и Манюр знал об этом…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

А тулӗккӗш ӑна ӗҫе пӗлмен ҫынсем пур.

Но беда в том, что есть люди, которые не умеют пить.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

А мӗншӗн?

А почему?

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мурӗ вӗретме вӗреннӗ-и ӑна, кам пӗлтӗр, а тулӗккӗш усси вара… э-э, тӑванӑм, йывӑр шухӑш пусать-и сана, нуша йӗртет-и, ҫак таса тумлама сыпсан, вӑхӑтлӑха пӗтӗм инкек-синкек манӑҫать, тупата, чӗрене уҫсах ярать.

Кто ее изобрел, кто научил делать, черт ли, бог ли — все равно, но польза от нее, дорогой мой, великая… к примеру, гложет тебя тоска проклятая иль нужда заела — примешь этих чистых капель и на время забудешь все свои несчастья, сердце помягчеет…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Малтанласах вӑл мӗншӗн ҫапла каланине тавҫӑрса илеймерӗм, а вӑл иккен, ав, мӗншӗн ҫапла калать: санӑн, Шерккей, кунта сахалтан та виҫӗ пӳрт хӑпартма йывӑҫ тухать.

Я сначала не понял, о чем это он говорит, а потом скумекал: у тебя же, Шерккей, тут леса на все три сруба хватит.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

А эпӗ пачах та ун пирки мар.

— А я совсем даже не потому.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А эп ӑна пӗлетӗп вӗт, Коля — терӗ тепӗр сасӑ.

— А ведь я его знаю, Коля, — сказал другой.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А!..

— А!..

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А эсӗ мӗн ятлӑ?

А тебя?

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А эсир ӑна ӑҫта илсе каятӑр?

— А куда вы ее повезете?

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А ну, тусӑм, тата тепре… ҫӗклерӗмӗр!

— А ну, корешок, еще раз… взяли!

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А мӗн тытӑнса тӑмалли пур вӗсен? — терӗ шпион кичеммӗн.

— Чего им задерживаться? — мрачно сказал шпион.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эсир халлӗхе чӳрече рамине кӑларӑр, а эпӗ Семёнпа темиҫе минутлӑха пӳрте таврӑнатӑп.

Вынимайте пока раму из окна, а я с Семеном вернусь в дом на несколько минут.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А мӗн кирлӗ сире?

— А что вы желаете?

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

А мӗн хӑрамалли пур?

— А чего бояться?

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ну, а сана калам, — Кантюка куҫран пӑхрӗ Ҫтаппан Иванччӑ, — правительствӑ хреҫ полмас.

— Ну, а тебе скажу, — Степан Иваныч перевел мутный взгляд на Кандюка, — правительство не будет против.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней