Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемйине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ф. Васильев ҫемйине кӑштах та пулин пулӑшас тӗллевпе шкулта 7 класс пӗтернӗ хыҫҫӑн «Трудовик» колхоза счетовода вырнаҫать.

Ф. Васильев, чтобы хоть немножко помочь семье, после окончания 7 класса школы устраивается счетоводом в колхоз «Трудовик».

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Унтан вӑл пӳртне кӗрсе ҫемйине ҫакӑн ҫинчен каласа пачӗ.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Унтан ашшӗпе вӑрҫса чӗрре кӗрсе каять те Кураковсен пӗтӗм ҫемйине колхозран кӑларса сирпӗнтерет.

Потом разругался с ее отцом и выкидывает из колхоза всю семью Кураковых.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Председатель Яштайкин ҫемйине пӑрахса ҫамрӑк учительницӑна качча илет кӑна — кӗҫех унӑн ҫамрӑк арӑмӗ, кӗтмен ҫӗртен унчченхи савнийӗпе тӗл пулса, аташса каять.

Как только председатель Яштайкин бросил свою семью и женился на молодой учительнице, его молодая жена неожиданно начала встречаться с прежним возлюбленным, замутила роман.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Анчах хутшӑнӑва аталантарассинчен пӑрӑнтӑм, ҫемйине аркатас килмерӗ…

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Вӗсен ҫемйине Ҫурҫӗре 1942 ҫулта Куйбышев облаҫӗнчен янӑ.

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Аттен шӑллӗ, Михаил Федорович Глазунов, ҫар медицинин академикӗ эмелсем турттаракан шоферсене хӑйӗн ҫемйине, пиччӗшне, йӑмӑкне, амӑшне тупса пама тархасланӑ.

Помоги переводом

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Ҫемйине, ачисене упраса хӑварнӑ ҫапла майпа.

Семью, детей оберег таким образом.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Юра амӑшӗ ялти тепӗр арҫынпа, ҫемйине пӑрахнӑскерпе, Микулайпа пӗрлешет.

Мать Юры сходится с другим мужчиной, ушедшего из семьи Николаем.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Ҫемйине темшӗн илсе килмест?

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫемйине илсе килмен.

Семью не привез.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Халӗ хӗр ачасем хӑйсен ҫӗнӗ ҫемйине хӑнӑхса та ҫитнӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

Пысӑк та туслӑ ҫемье // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Михаил, Дмитрий, Константин, Тихон, Василий, Леонид, Николай, Петр — пурте ашшӗ-амӑшне, хӑйсен ҫемйине, Тӑван ҫӗршыва юратнӑ, пысӑк шухӑшсемпе ҫунатланса пурӑннӑ.

Помоги переводом

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Вӑрҫӑран вӑл Сыпайкасси ялне хӑйсен ҫемйине таврӑнать, мирлӗ ӗҫе кӳлӗнет.

После войны он возвращается в деревню Собаккасы в свою семью, впрягается в мирную работу.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Саккунпа килӗшӳллӗн нимӗнле преступлени те туман пулин те ют арҫынна хапсӑннине, ҫын ҫемйине аркатнине халӑхра сивлеҫҫӗ.

В народе осуждается женщина, которая позарилась на чужого мужа, вторглась в чужую семью, если даже она ничего противозаконного не совершала с точки зрения закона.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ку тӑрӑхри Енӗш Нӑрваш ялӗнче пурӑнакан Михайловсен йышлӑ ҫемйине республикӑра иртнӗ пӗр уявра курма тӳр килнӗччӗ, хальхинче пысӑк чӗреллӗ кил хуҫисемпе, вӗсен пултаруллӑ та маттур ачисемпе ҫывӑхрах паллашма май пулчӗ.

В этих краях, в деревне Яншихово-Норваши, живет большая семья Михайловых, которыми мы встретились на одном из праздников республики, ныне нам посчастливилось поближе познакомится добродушными хозяевами, их способными и славными детьми.

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ҫӗртме уйӑхӗн 20-мӗшӗнче Николай Алексеевич ҫемйине ҫуралса ӳснӗ тӑрӑха ӑсатма хатӗрленнӗ, анчах ӗлкӗреймен.

Помоги переводом

Чӑваш Ен тата Беларуҫ: туслӑх ҫирӗпленет // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ку кӑтартусем ҫӗнӗ пысӑк технологиллӗ ӗҫ вырӑнӗсем, конкурентлӑ ӗҫ укҫи ҫинчен пӗлтереҫҫӗ, республикӑра пурӑнакансен инҫете тухса ҫӳремесӗрех хӑйсен ҫемйине тивӗҫтерме чӑн майсем пулнине ҫирӗплетеҫҫӗ.

За этими результатами новые высокотехнологичные рабочие места, конкурентная зарплата, реальная возможность для жителей республики обеспечивать свою семью, не выезжая за пределы Чувашии.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Мӗншӗн тесен ҫулталӑкра пӗр вӗлле хурчӗн ҫемйине пӑхма каякан тӑкак сумми ӳсет, чир-чӗр тӗлӗшпе те лару-тӑру ҫӑмӑл мар, хуртсен тухӑҫлӑхӗ чакать.

Помоги переводом

Чӑваш пылӗпех чей ӗҫесчӗ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

«Оля халӗ хӗрӗн Иринӑн ҫемйине аркатасшӑн. Ӑна упӑшкинчен уйӑрса ашшӗн килне илсе пырасшӑн вӑл. Капла мӑнукӗ патне пырса ҫӳреме е кунта пурӑнма юлма та ансатрах-ҫке ӑна. Хӑти-тӑхлачи вӑл мӗнлине пӗлсе ҫитрӗҫ те хӑйсем патне кӗртме пӑрахрӗҫ. Кӗрӳ те унпа хутшӑнасшӑн мар. Амӑшӗ хӗрӗн пуҫне пӑтратать. Халӗ Ирина ашшӗ килне пыма пӑрахрӗ. Кӳршӗ яла, амӑшӗн еркӗнӗн кил-ҫуртне, пырса ҫӳрет, — Ольӑн каварлӑ планӗпе паллаштарчӗ Ирина.

Помоги переводом

Уйрӑлнӑ хыҫҫӑн та пӗр-пӗрне лӑпкӑ пурнӑҫ кӑтартмаҫҫӗ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней