Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Саида (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Васильевӑн ҫитӗнӗвӗсем мӗнле? — ыйтрӗ Саида Гасановран.

— Как успехи Васильева? — спросила Саида у Гасанова.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида ҫине хӑюсӑррӑн ҫаврӑнса пӑхса, коробка ӑшӗнчен вӑл йӑлтӑртатса тӑракан ункӑ кӑларчӗ, ҫав ункӑ ҫине тӑваткал япаласем ҫакса янӑ…

Нерешительно оглянувшись на Саиду, он вытащил из коробочки блестящее кольцо с висящими на нем квадратиками…

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида Синицкий еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

Саида повернулась к Синицкому.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Салам, Саида!

— Салам, Саида!

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида вара пачах урӑхла!

То ли дело Саида!

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Акӑ ман багаж, — асӑрхаттарчӗ Саида, вӗсем ҫине кӑтартса.

— Вот и мой багаж, — заметила Саида, указывая на них.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида, Ибрагим куҫӗсем тунсӑхлӑн пӑхнине асӑрхарӗ те, аллипе ӑна питӗнчен ачашласа илчӗ.

Саида заметила грусть в глазах Ибрагима и ласково потрепала его по щеке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

А ку, ҫамрӑк студент, — терӗ Саида, Синицкий ҫине кӑтартса, — вӗҫӗмсӗр шутлакан изобретательсен йӑхне кӗрет.

А этот молодой студент, — Саида указала на Синицкого, — принадлежит к беспокойному племени изобретателей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫук, ку мар, — терӗ те Саида, пуҫне сулкаласа кулса ячӗ.

— Нет, не этот, — тряхнув головой, рассмеялась Саида.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида самолет еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

— Саида повернулась к самолету.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида пичӗ ҫинче савӑнӑҫ ҫиҫсе илчӗ.

Счастье светилось на лице Саиды.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кӗтсе илме килнӗ ҫын Саида пуҫне ҫӗклерӗ те, унӑн куҫӗсенчен сӑнаса пӑхса, темскер ыратнӑ чухнехи пек ҫапла хушса хучӗ:

Человек, встретивший Сайду, приподнял ее голову, пытливо заглянул в глаза и с болью в голосе сказал:

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Паллах ӗнтӗ, Саида пек хӗрача ман ҫине пӑхма пултарать-и вара? — шутларӗ Синицкий.

«Ну конечно, разве такая девушка, как Саида, может обратить на меня внимание? — думал Синицкий.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида хӑй патне чупса пынӑ тӗксӗм те хурарах питлӗ ҫын ҫине лӑпкӑн тинкерсе пӑхрӗ, пӗр сӑмах хушмасӑр ун аллинчи чечекӗсене илчӗ, унтан вӑл куҫӗсене хупрӗ те пуҫне ун хулпуҫҫийӗ ҫине хучӗ.

Саида спокойно и строго смотрела на подбежавшего к ней смуглого человека, молча приняла от него цветы, затем, закрыв глаза, устало положила голову ему на плечо.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӗксӗммӗн курӑнакан тӑрӑхла та ҫаврашка алӑкран Саида, ун хыҫҫӑн аллине пӗчӗк чемодан тытнӑ Синицкий курӑнчӗҫ.

В темном овале двери показалась Саида, за ней — Синицкий с ее ручным чемоданчиком.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Самантлӑха Синицкин хӑлхисем питӗрӗнсе ларчӗҫ, вӑл Саида хӑйӗнчен мӗн ыйтнине те илтме пултараймарӗ.

На минуту у Синицкого заложило уши, он не слышал вопроса, с которым к нему обратилась Саида.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида ҫине вӑрттӑн пӑха-пӑха илсе, студент хӑйӗн бокалӗнчи шывне хуллен сыпа-сыпа илет.

Юноша пил медленными глотками, украдкой посматривая на Саиду.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кулса ярас мар тесе, Саида ун ҫине пӑхма шутламарӗ.

Она старалась не смотреть на студента, чтобы не рассмеяться.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ Саида ятлӑ.

Меня зовут Саида.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней