Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хан ҫиленсе кайнӑ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
— Мӗн эсӗ, Липучка пек, вӗҫӗмсӗр «Эй!» та «Эй!» тетӗн ҫакӑ? — ҫиленсе ыйтрӗ вӑл.— Что ты все время ойкаешь, как Липучка? — сердито спросил он.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Ҫаплах ҫыртарас тетӗн пулсан, сыснуна хӑвах чупту! — сасартӑк ҫиленсе кайрӗ Саша.— Сам ты поцелуйся со свиньею, если так диктовать собираешься! — разозлился вдруг Саша.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпӗ ответлессине кӗтсе илеймесӗрех Саша ҫиленсе, ҫирӗппӗн алӑк патнелле уттарчӗ.Не дождавшись ответа, Саша твердыми, злыми шагами направился к двери.
Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Пӗрремӗшӗнчен, «эсир» мар, «эсӗ»! — ҫиленсе каларӗ Саша.
Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Унта светофорсем мар, автомобильсем! — терӗ Саша темшӗн ҫиленсе.— Автомобили там, а не светофоры! — почему-то сердито сказал Саша.
Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
«Шпиц валли апат илме кайсан, хӑй тӑраничченех чыхнӑтӑр-ха!» — тесе шухӑшласа пытӑм эпӗ, хырӑм выҫҫине пула йӑшнӑ урасемпе тӑвалла хӑпарнӑ май Сашӑна ҫиленсе.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Эх, эсӗ! — терӗ Саша, чун хавалӗпе ҫиленсе.
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Ӗҫлеме пӗлетӗн-и эсӗ? — малтанах иккӗленнӗ пек, ҫиленсе ыйтрӗ Саша.— Ты работать умеешь? — сердито, будто заранее сомневаясь, спросил Саша.
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Мӗн шӑлна йӗрен? — ҫиленсе кайрӗ Саша.
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ангелина Семёновна питӗ ҫиленсе кайрӗ.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Анчах Лира сӑн-пичӗ вӑл ҫиленсе, тарӑхса кайнине палӑртса тӑрать, ӑнланмалла та мар — епле ҫурӑлса каймасть вӑл?Зато на лице у Лиры такое негодование и возмущение, что непонятно, как это он не взорвется.
54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир Нарышкина кровать ҫине хутӑмӑр, кунта вара хӑйне ҫиленсе кайнӑ ачасем хупӑрласа тӑман ҫӗрте, вӑл нумай хушӑ макӑрнӑ хыҫҫӑнхи пек тарӑннӑн сывласа хӑюсӑррӑн: — Ыратать… — терӗ.
46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Тӗрӗссипе каласан, эпӗ ку мӗн тума кирлине ӑнланаймастӑп! — ҫиленсе каласа хурать Алексей Саввич.— Признаться, и я не понимаю, зачем это нужно! — с возмущением говорит Алексей Саввич.
45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ӗнтӗ ҫиленсе кайнипе, хӑйне пӗтерсе лартнипе, ним тӑвайманнипе макӑрчӗ.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Каллех «эсир»! — ҫиленсе кайрӗ Король.
16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ҫӗнтерекенӗ пӗтӗмӗшпех илет, — ҫиленсе каланӑ Ривэра.
III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
..» Ирхине, тӗрмере ларакансене тӗрӗсленӗ вӑхӑтра, надзирательсем, ҫиленсе, портрета йӗпе тутӑрпа сӑтӑрса пӑрахатчӗҫ...» Утром на поверке надзиратели озлились и стерли портрет мокрой тряпкой.
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пулкалатчӗ пулсан та, вӗсем пӗр-пӗрне вӑрах ҫиленсе ҫӳреместчӗҫ, ҫавӑнтах пурин ҫинчен те манса каятчӗҫ те иккӗш курӑк ҫинче йӑваланма тытӑнатчӗҫ.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Леш пӑрахут ҫинчи хӗрлӗ сухаллӑ офицер, шӑлне йӗрсе, ун ҫине кулса пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те, сасартӑк ҫиленсе кайса, Ильсеяра тӳрех ҫамкинчен штыкпа чикрӗ.
XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.