Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татрӗ (тĕпĕ: тат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Косицын, икӗ кайӑка тытса, мӑйӗсене пӑрса татрӗ, кӑвайт ҫинче ӑшаларӗ.

Косицын свернул головы двум топоркам и зажарил птиц на углях.

IV // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Хытах пӑлханнипе вӑл типӗ курӑка ҫыртса татрӗ:

Нахмурившись, он нервно перекусил сухую травинку и подумал:

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Галя ҫипе ҫыртса татрӗ:

Галя перекусила нитку:

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрме начальникӗ Ильсеяр шухӑшне татрӗ.

Начальник тюрьмы прервал мысли Ильсеяр.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Ҫавӑн патне, ҫав сысна патнех каям-ха эппин пӗрех хутчен», — тесе сасартӑках шухӑшне татрӗ Лодка.

«Пойду лучше к этому, к свинье», — вдруг решила Лодка.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Апла, ҫитӗ, выртар та ҫывӑрар, — пач кӗтмен ҫӗртен татрӗ те калаҫӑва Маринка, ҫывӑрасса асӑннӑскер, анасласах та илчӗ.

Тогда давай лучше спать, — так неожиданно оборвала разговор Маринка и при упоминании про сон даже зевнула.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Калаҫӑва ӑслӑн, вӑхӑтра татрӗ, ӑна малалла тӑсма пӑхни ӗнтӗ кулӑшла кӑна курӑннӑ пулӗччӗ.

Настаивать же на продолжении разговора было, по меньшей мере, смешно.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ман Маринка ку тӗвве урӑхла татрӗ.

Маринка рассудила по-другому.

2 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кӑвак сӑнӑ картта ҫинчи ҫула ҫурмаран касса татрӗ.

 — Синяя стрела перерезала дорогу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

 — «Мӗн акӑ, тет, — сирӗн хӗрӗр хӑйӗн кун-ҫулне хӑй татрӗ», тет.

 — «Да вот, — говорит, — ваша дочка с жизнью покончила».

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

— Шухӑшлакан ҫынсене юрататӑп эпӗ, — пат татрӗ ӑна Михал Михалыч, — анчах халӗ хӑюлӑхна пух, та чи малтан хӑвӑн йӑнӑшна тавҫӑрса ил…

— Я люблю думающих людей, — оборвал его Михал Михалыч, — а сейчас наберись мужества и обдумай прежде всего свою ошибку…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Санран ыйтмаҫҫӗ, — пат татрӗ ӑна Виктор.

— Тебя не спрашивают, — оборвал его Виктор.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсен ӗмӗчӗсене Сталинград татрӗ.

Их надеждам помешал Сталинград.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Хуҫан» ҫак команди Маковее каллех чӑн-чӑн пурнӑҫа туйтарма тытӑнчӗ, вӑл ҫунатлӑ симӗс тӗлӗкре вӑрмансене, улӑхсене, тӳпене, хӗвеле салют парса пынине татрӗ.

Эта команда хозяина, обдав Маковея боевым холодком, как бы вернула ему утраченное на время ощущение реальности, вывела его из самозабвения, из того зеленого сна, в котором он летел, салютуя лесам, лугам, небу, солнцу.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Замполитӑн сӑмахне колонна пуҫӗ енчен сиктерсе килекен вестовой татрӗ.

Речь замполита прервал вестовой, мчавшийся галопом от головы колонны.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах Ягодка Чернышӑн ӗмӗтне татрӗ: вӑл хутла вӗренмен ҫын иккен, алӑ пусма та пӗлмест.

Каково же было его разочарование, когда он узнал, что Ягодка неграмотный: не умеет даже расписаться.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унӑн шухӑшӗсене батальон ҫула тухма хатӗрленни ҫинчен пӗлтерме килнӗ Багиров татрӗ.

Мысли его прервал Багиров, явившись с сообщением, что батальон собирается.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сутӑнчӑк пулнипе? — ҫак йывӑр сӑмах сержанта кассах татрӗ.

— Изменами? — сержанта резануло это тяжелое слово.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл вутта тӑрӑшса татрӗ, хушӑран кӑна табак чӗркесе туртма ларкаларӗ.

Он пилил усердно и только иногда присаживался, чтобы сделать закрутку и покурить.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ку чӑхха халь шеллеме кирлӗ мар ӗнтӗ, — тесе вӗрентрӗҫ Серёжӑна, Паша инке хӑйӗн правур та мӑнтӑр аллисемпе ун тӗкне татрӗ, хӑй лӑплантаруллӑн: — Текех вӑл нимӗн те туймасть, — тесе калаҫрӗ.

Сережу учили, что теперь уже больше не надо жалеть курицу, тетя Паша ощипывала ее своими полными проворными руками и говорила успокоительно: — Она уже ничего не чувствует.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней