Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пухура (тĕпĕ: пуху) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пухура ҫапла йышӑнчӗҫ: Пӑван Тосканӑна тӗрӗс-тӗкел ҫитнине пӗлмесӗр, полици ан сӑнатӑр тесе, малашне каҫхине пухӑнсан вӑрах лармалла мар, терӗҫ.

Было решено, что до тех пор, пока Овод не вернется благополучно в Тоскану, надо по возможности избегать долго затягивающихся собраний, могущих привлечь внимание полиции.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тепӗр кун ял Совет председателӗ пухура эпир известка сапса вӗҫсе иртесси ҫинчен пӗлтерчӗ.

На другой день председатель станичного совета объявил на собрании, что мы пойдем в показательный полет, будем пылить известкой.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӑванпа пӗрле пулсан, ӑна кирек хӑҫан та йывӑр туйӑннӑ, паянхи кун вара Джемма хӑйне ытла та начар туйнӑ, мӗншӗн тесен вӑл пухура хӑйне мӗнле тыткалани ӑна ҫав тери ҫиллентернӗ.

Джемме всегда было тяжело в обществе Овода, и в этот день — больше чем когда-нибудь, ее очень сильно расстроило его поведение на собрании.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пухура Тосканӑна хӑратакан выҫлӑх пирки прокламаци кӑларас ыйтӑва сӳтсе явма лартнӑ.

На обсуждение собрания был поставлен вопрос о выпуске прокламации по поводу угрожавшего Тоскане голода.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пухура халӑх питех те нумай пулнӑ.

Собрание было очень многолюдное.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Фабрицци патӗнче пулнӑ пӗр пухура вӑл юлашки вӑхӑтра Римра пулнӑ реформӑсенчен тӑрӑхласа кулнине итлеме питех те йӗрӗнмелле пулчӗ.

Противно было слушать, как на одном собрании у Фабрицци он глумился над последними реформами в Риме.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пухура хӗҫпӑшаллӑ восстани хатӗрлесси ҫинчен асӑннӑ.

На собрании делались намеки на вооруженное восстание.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫавӑн пекех пухура Чӑваш Ен туристсен умӗнче хальлӗхе хӑйне кӑтартма вӗренейменни ҫинчен калаҫнӑ.

На встрече говорилось, в частности, о том, что Чувашия еще не научилась преподносить себя иностранным туристам.

Чӑваш Ене туристсене «Вӑтам Раҫҫей тайгипе» илӗртесшӗн // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Пухура бюрон ҫӗнӗ составне суйламалла пулнӑ.

Собрание должно было избрать новый состав бюро.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирвайхи эрнерех икӗ комсомолец тарнӑ — вӗсене пухура дезертирсем тесе питленӗ.

Двое парней сбежали на первой же неделе — на общем собрании их объявили дезертирами.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир паян пухура пӗтӗм ялпа решени йышӑнтӑмӑр…

Мы сегодня на собрании всем стойбищем решение приняли…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Октябрӗн ҫирӗм тӑххӑрмӗшӗнче пухура нимӗҫ коменданчӗ халӑха васкавлӑ эвакуаци пулмалли ҫинчен пӗлтерет.

29 октября немецкий комендант на общинном собрании объявил о срочной эвакуации.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пухура нимӗҫ докторӗ Маурах «Хальхи вӑхӑтри лару-тӑру ҫинчен» доклад турӗ.

На собрании с докладом на тему «Современное положение» выступил немецкий доктор Маурах.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аслӑ пухура профком суйларӗҫ, ертсе пыма Гречкина лартрӗҫ.

На общем собрании избрали профком, во главе поставили Гречкина.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пухура ак ҫапла каларӗ Дуня инке:

И сказала тетя Дуня на собрании:

Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

…1940 ҫулхи январӗн тӑваттӑмӗшӗнче Сашӑна пухура комсомол ретне илнӗ ытти ачасемпе пӗрле райкома чӗнчӗҫ.

4 января 1940 года Сашу вместе с другими школьниками, принятыми на собрании в комсомол, вызвали в райком.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйӗн тусӗсем: Наташа Ковалева, Володя Малышев, Егор Астахов ҫырнӑ ыйтусене пухура мӗнле сӳтсе явнине Саша итлесе ларать.

Саша слышал, как разбирали заявления его друзей: Наташи Ковалевой, Володи Малышева, Егора Астахова.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Культура тума хушнӑ, — нумайччен каларӗ пухура Пупырь мучи.

— Культуру приказано наводить, — разглагольствовал на сходке дед Пупырь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пухура та кун пирки нумай шавларӗҫ.

Крику и шуму на собрании по этому поводу было много.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Конюх ӑна Гнедока кирек хӑҫан та парать, ун ҫинчен пӗрре пухура ыйту та лартнӑ ӗнтӗ!

А конюх ему Гнедого в любое время дает, уж об этом на собрании один раз ставили вопрос.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней