Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пиншер сăмах пирĕн базăра пур.
пиншер (тĕпĕ: пиншер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чечексем сапаласа тӑкнӑ урам тӑрӑх, алсемпе сула-сула саламлакан тата савӑнӑҫлӑн кулакан пиншер ҫынсем умӗпе Хӗрлӗ Площаде, хамӑра Сталин юлташ кӗтекен ҫӗре, каятпӑр.

По улице, усыпанной цветами, мимо тысяч улыбающихся лиц, машущих рук мы едем на Красную площадь, где нас встречает товарищ Сталин.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл ҫӗршер ҫынна пӗлет, ӑна пиншер ҫын пӗлет.

Он знал сотни людей, его знали тысячи.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫавнашкал кӑмӑлсӑрланнӑ пиншер хресченсене «Ҫамрӑк Италин» хӑй енне ҫавӑрмалла, вӗсене республикӑшӑн кӗрешме пӗрлештермелле пулнӑ.

Эти тысячи недовольных крестьян «Молодая Италия» должна была переманить на свою сторону и объединить их в борьбе за республику.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Италин пиншер патриочӗсем ун чухне хӑйсен халӑхӗн никама пӑхӑнманлӑхӗпе унӑн нациллӗ пӗрлӗхӗшӗн хастарлӑ кӗрешнӗ.

Тысячи патриотов Италии в то время активно боролись за независимость своего народа и его национальное единство.

1 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Пиншер ҫынсен пурнӑҫне ҫӑлса хӑваракан машинӑн хӑвӑртлӑхне ӳстерессишӗн кӗрешнӗ чухне те пилотӑн хӑй пурнӑҫне шеллеме юрамасть.

А разве бой за скоростную машину, способную защитить многие тысячи жизней, не стоит риска?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Совет ҫӗршывӗ» самолет пӗр хуларан тепӗр хулана ҫитсе, аэродромсене анса ларнӑ, совет летчикӗсене пиншер ҫынсен ушкӑнӗ «Интернационал» кӗввипе те хыттӑн алӑ ҫупса, хӗрлӗ ялавсемпе те чечексемпе кӗтсе илнӗ.

«Страна Советов», летая из города в город, опускалась на аэродромы под звуки «Интернационала» и гром аплодисментов тысячной толпы, американский народ встречал советских летчиков с красными флагами и цветами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Парада курма тухнӑ пиншер ҫынсем Чкалов ҫав тери чаплӑн вӗҫнинчен кӑна мар, авиаци ӗҫӗнче вӑл ҫине тӑрсах тунӑ ҫӗнӗ ҫитӗнӳсенчен те тӗлӗннӗ, савӑннӑ уншӑн.

Многочисленные зрители любовались не только артистической летной работой, но и плодами вдохновенного авиационного творчества.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ленинградри пиншер ҫынсем дирижабле хӑйсен куҫӗсемпе курса ӑсатнӑ.

Тысячи ленинградцев провожали глазами дирижабль.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем тинӗс тӗпӗнчен пиншер тонна шӗвек ылтӑн уҫласа кӑларас ӗҫе хӑйсемех йӗркелесе тӑраҫҫӗ.

Они сами регулируют все процессы, необходимые для того, чтобы выкачивать из морского дна тысячи тонн жидкого золота.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыв айӗнчи ҫурта пиншер ҫын тӑвать.

Подводный дом строят тысячи человек.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ун хӑлхисенче пиншер чан кӗрленӗн туйӑнать…

В ушах будто гудели тысячи колоколов…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӗтреленсе тӑракан инҫетлӗхри пекех, Гасанов ишсе ҫӳрекен ҫӗршер те пиншер утравсем курать.

Видит Гасанов, будто сквозь туманную даль, сотни и тысячи плавучих островов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн шыв айӗнчи танкне тӗрлӗ заводсенче пиншер ҫынсем турӗҫ.

Его подводный танк строили тысячи людей, на разных заводах.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫӗре электричествӑпа шӑтармалли установкӑсенче, Саида локаторӗнче, конструкторсен ӗҫӗнчи пиншер вырӑнсенче ҫитменлӗхсем сиксе тухнӑшӑн унӑн халӗ мӗн ӗҫ пултӑр-ха…

Какое ему теперь дело до неполадок в электрических бурильных установках, в локаторе Саиды, в тысячах конструктивных мелочей…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Халӗ, тен, ҫӳлте пулсан авантарах пулӗ?.. Унта лӑпкӑрах… Кунта тинӗс шывӗн пиншер тонна яхӑн таякан йывӑрӑшӗ ҫак куҫакан ҫуртӑн тӑррипе пусса тӑрать… Ҫапах та мӗн пулчӗ-ха?» шутлать вӑл, ҫаврака кантӑкран мӗн те пулин уйӑрса илесшӗн тӑрӑшса.

«Может быть, сейчас лучше оказаться наверху?.. Там спокойнее… А здесь тысячи тонн морской воды давят на крышу этого ползающего дома… Что же все-таки служилось?» думал он, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть за круглым окном.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫынсем алӑ ҫупнӑ сасӑ, ҫуначӗсемпе шаплаттарса вӗҫекен пиншер кӑвакарчӑн сасси пек, шавлӑн кӗрлесе кайрӗ.

Как тысячи голубей, хлопающих крыльями, взлетели к небу аплодисменты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӗвел ҫинче унӑн яп-яка аякӗсем ҫуталса кайрӗҫ, унтан, сывлӑшалла пиншер ярӑм шыв пӗрӗхтерсе, ҫак шар хумсем ҫинче ярӑнма пуҫларӗ.

Он сверкнул на солнце полированными боками и, взметнув в воздух тысячи брызг, закачался на волнах.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫӗршер метр шыв айне мӗнле анмалла-ха, шыв тӗпӗнче пиншер метр тарӑнӑшне каякан скважинӑсене епле шӑтарса антармалла?

Как спуститься на сотни метров под воду и пробурить там скважину глубиною в тысячи метров?

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ур-ра! — кӑшкӑрчӗ офицер, вара площадьри пӗтӗм халӑх пиншер сасӑсемпе хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗ:

— Ур-ра! — крикнул офицер, и весь народ на площади тысячами голосов разъярённо рявкнул:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ун пеккисем пиншер пулччӑрччӗ!

Таких бы тысячи!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней