Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ярас (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытларах та вилме пултарнӑ, юрать-ха, ху ҫаврӑнӑҫуллӑ пулнӑ, — терӗ юлашкинчен Галя, кӗҫ-вӗҫ йӗрсе ярас пек ларакан Ленӑна лӑплантарса.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

У-ух, кӗҫ-вӗҫ ҫӑтса ярас пек вӗт, тупата.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Эсир мӗн ман ҫине тӑрӑнтӑр, чӗпписем ҫӗре ӳкнӗ, эпӗ вӗсене пуҫтарса вырӑнӗсене ярас терӗм, ҫав кӑна, — чӗрҫиттинчи чӗпписене ҫӗре яма хӑтланчӗ Варвари, анчах Лена ӑна вӑхӑтра тытрӗ.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӗрача машинӑна ирттерсе ярас тесе ҫултан аяккалла пӑрӑнса тӑчӗ, анчах грузовик, Лена умне ҫитсен, тӑпах чарӑнчӗ.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

2008-2014 ҫулсенче 1000 ҫын пуҫне пурӑнмалли ҫурт-йӗр хута ярас енӗпе Чӑваш Республики ФАО регионӗсен хушшинче пӗрремӗш вырӑн йышӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Марине, йӗрсе ярас мар тесе, хӑйне ҫирӗпрех тытма хӑтланчӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Апла пулсан, ӑна каялла, ҫырмана, ярас пулать.

Помоги переводом

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Ята ярас марччӗ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Муниципалитет округӗн администрацийӗнче чрезвычайлӑ лару-тӑруран асӑрхаттарас, ӑна сирсе ярас тата пушар хӑрушсӑрлӑхӗпе тивӗҫтерес тӗлӗшпе ӗҫлекен округри комиссин ларӑвӗ иртнӗ.

Помоги переводом

Витӗмлӗх кирлӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d0%b2%d0%b ... 80%d0%bbe/

Юланутлӑ ҫынсем, хӑйсем валли хӗҫӗсемпе ҫул уҫса демонстрантсен маршрутне пӑтратса ярас шутпа колонна умнелле ыткӑнчӗҫ.

Прокладывая себе дорогу саблями, всадники бросились наперерез колонне, чтобы спутать ее боевой маршрут.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Резидент господин умӗнче кӑна хамӑн ята ярас марччӗ, вӑл мана халиччен шанса тӑнӑ, ҫав шанчӑка мӗнле те пулин упраса хӑварасчӗ ҫеҫ!» — шухӑшларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

«Только бы не потерять расположения господина резидента, только бы сохранить его доверие!» — размышлял Хородничану.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Вӗренекенсем хушшинче государство хӑрушсӑрлӑхне сиен кӳрекен пӑлхав пуҫласа яма пикеннӗшӗн тата анархилле ӗҫсем тунӑшӑн 4-мӗш класра вӗренекен Григоре Пенишорӑна шкултан кӑларса ярас…»

«За подстрекательство к волнениям и анархические действия, направленные к подрыву государственной безопасности, ученик 4-го класса Пенишора Григоре исключается из школы…»

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл, Анишора сӑмахӗсене итлесе пӗтермесӗрех, кӗҫ-вӗҫ хыттӑн кӑшкӑрса ярас пек туйӑнчӗ…

Казалось, что, не дослушав Анишору до конца, он сейчас рванется, закричит что-то…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫук, ҫав романтикӑлла кӑвак сӗрӗме сирсе ярас пулать!

Пет, сорвать эту романтическую голубую дымку!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Питне-куҫне кӗҫ-вӗҫ йӗрсе ярас пек пӗркелентерсе пӑрахрӗ.

Такую мину состроил — вот-вот заплачет.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ача-пӑча санаторий директорӗ, хӑйсен ачисене сывалма ярас текенсене илӗртмеллерех пултӑр тесе, нумаях пулмасть ремесленнӑй шкула фирма маркине илемлетсе тума заказ панӑччӗ.

Недавно владелец одного детского санатория для привлечения клиентуры заказал школе фирменную марку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӑҫал пурӑнмалли ҫурт-йӗр хута ярас ӗҫе 2022 ҫулхи шайран кая мар тивӗҫтермелле.

В этом году необходимо обеспечить ввод жилья в объеме не ниже уровня 2022 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Анчах пуҫӗпе ӗҫе путиччен вӑхӑта сая ярас мар тесен тӗплӗ план хатӗрлӗр.

Однако, прежде чем серьёзно погрузиться в работу, составьте конкретный план ваших действий, чтобы зря не растрачивать энергию.

3-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Эп сан ҫинчен халиччен те ҫырман-ҫке, — пӑшӑрханнӑ пек пулчӗ Арсентий Гурьевич, — леш ҫӗтӗк кӗпер айне ӳксе вилнӗ ӗнесем ҫинчен те райӗҫтӑвкома кайса ҫӑвар тутине ярас ҫук.

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Инкекрен хӑтарах, ҫаврӑнӑҫусӑр сӑмах персе ярас марччӗ.

Помоги переводом

Яка Микихвер шухӑшӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 4–7 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней