Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышлӑн сăмах пирĕн базăра пур.
йышлӑн (тĕпĕ: йышлӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна ярмӑрккӑна халӑх йышлӑн ҫӳренипе тума йышӑннӑ.

Такое решение было принято из-за массового посещения ярмарок.

Ярмӑрккӑри суту-илӳ вырӑнне нумайлатӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31561.html

Ӳкерчӗксем пачах кӑсӑклантармаҫҫӗ пулин те — Клиссон вӗсен тӗлӗнче чарӑна-чарӑна тӑма пуҫларӗ, ҫынсем уйрӑмах йышлӑн кӗпӗрленнӗ вырӑнсене суйлама хӑтланчӗ.

И Клиссон начал останавливаться возле картин, — хотя ему было не до картин, — выбирая такие места, где толпилось больше публики.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Хӑна ҫурчӗн хуҫи йышлӑн шӑнӑҫакан кивӗ автомобиль тупса пачӗ таҫтан, унта пурте вырнаҫрӗҫ.

Хозяин гостиницы доставил поместительный старый автомобиль, куда все и уселись.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Кӗтмен ҫӗртен ҫав тери йышлӑн туха-туха кайни, кулянуллӑ уйрӑлусем, пуҫ ҫапма ӑсанни тата хӑюллӑ ҫул ҫӳревсем — ҫаксем шӑпах «Хаяр хӑвӑрт утуҫӑ» кунӗсене лекеҫҫӗ.

Самое большое количество неожиданных отъездов, горьких разлук, внезапных паломничеств и решительных путешествий падает на беспокойные дни «Бешеного скорохода».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Кунта ҫав вӑхӑтра паллӑ канат ҫӳревҫе Даниона курма халӑх йышлӑн пуҫтарӑннӑ; вӑл шӑпах — кӑмӑл тӑвакан кирек хӑш ҫынна та хул пуҫҫи ҫинче йӑтса канат тӑрӑх юхан шыв урлӑ каҫма хатӗрленнӗ.

Где в это время известный канатоходец Данио собирался перейти по канату реку, неся за плечами любого желающего.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Вӑл йыхӑрнипе халӑх йышлӑн пухӑнчӗ.

На зов ее собралось много народа.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Леон Скоррей, манӑн тетен ывӑлӗ, пусарсах каларӗ: халӑхсене ӑслайсем пӗтересрен мар, халӑх йышлӑн пурӑнакан материксенчен миллион-миллион ҫын тарма пуҫласран, вӗсем хӑрушсӑрлӑх шыраса ҫӗрӗн аякри-инҫетри кӗтесӗсене сапаланасран хӑрамалла.

Леон Скоррей, мой племянник, говорил, что нужно опасаться не этого, а повального бегства с густонаселенных материков миллионов людей, которые рассеются по отдаленнейшим углам земли в поисках безопасности.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Ҫитменнине, йышлӑн эпир, ача куҫӗпе пӑхсан, пиртен кӑштах шикленмелле.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав тери чее пулас хӑйсем, йышлӑн.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Паллах, хӑш-пӗр вырӑнсенчен ҫыравҫӑсем йышлӑн тухнӑ, тепӗр тӑрӑхран – сахаллӑн.

Помоги переводом

Янкӑлч тӑрӑхӗ – чӑваш литературинче // М. Петрова. http://gazeta-kanash.cap.ru/publication. ... 6&page=658

Ӑна тума санькассисем йышлӑн хутшӑннӑ.

В его строительстве участвовало много санькасинцев.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӗсем вагонсенчен йышлӑран йышлӑн сике-сике тухаҫҫӗ.

Они выпрыгивали из вагонов.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Большевиксем йышлӑн мар — виҫҫӗр пин ҫынлӑ ушкӑн ҫеҫ шутланнӑ.

Большевиков было немного — горсть в триста тысяч.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эллис, Свинтон пекех, танксене ҫапӑҫӑва кӗтмен ҫӗртен тата питӗ йышлӑн кӗртсе ярсан вӗсем ҫав тери пысӑк усӑ пама пултараҫҫӗ, тенӗ.

Эллис, как и Свинтон, был уверен, что успех только тогда будет большой, когда танки пойдут в атаку внезапно и огромной массой.

Камбре патӗнче танксемпе ҫапӑҫни // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Нимӗҫсен столовӑйӗ умӗпе иртсе пынӑ чух, Шевчук унта офицерсем йышлӑн ларнине асӑрханӑ.

Проходя мимо немецкой столовой, Шевчук заметил, что там много офицеров.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Урамсем тӑрӑх шпиксемпе гестапо агенчӗсем йышлӑн ҫӳреҫҫӗ-мӗн, иртен-ҫӳренсене кашнине тенӗ пекех сӑн-питрен пӑхса сӑнаҫҫӗ, документсене тӗрӗслеҫҫӗ, облавӑсем тӑваҫҫӗ.

По улицам ходят шпики и агенты гестапо, заглядывают чуть ли не каждому прохожему в лицо, проверяют документы, устраивают облавы.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кашни кунах самолетсем йышлӑн вӗҫсе ҫӳреме пуҫларӗҫ; вӗсем мирлӗ ялсем ҫине тата партизансем тӑракан вӑрмансем ҫине бомбӑсем тӑкатчӗҫ.

Ежедневно стали летать целые эскадрильи; они бомбили мирные селения и леса, где базировались партизаны.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

1943 ҫул пуҫланнӑ тӗле пирӗн районсенче партизансем питӗ йышлӑн пуҫтарӑнчӗҫ.

К началу 1943 года в наших районах сосредоточилось большое количество партизан.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑҫта йышлӑн купаланса пурӑнаҫҫӗ — унта водопроводсем те, канализаци те, электричество та кирлӗ.

Где кучей живут, там — и водопроводы, и канализация, и электричество.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хальхинче вӗсем йышлӑн пулнӑ.

На этот раз их было много.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней