Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тавай сăмах пирĕн базăра пур.
тавай (тĕпĕ: тавай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавай, Егор, ан пӑлхат! — сассине хӑпартрӗ Мрыхин, председатель шӑтарас пек пӑхса хистенипе.

— Давай, Егор, не бузи! — подстегнутый требовательным взглядом председателя, возвысил голос Мрыхин.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хӑй машинӑна кӗрсе ларчӗ те: — Командӑпа тавай! Пурте пӗр харӑ! Пуҫларӑмӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ.

И, нырнув в машину, добавил: — Ну-ка, по команде давай! И все разом! На-ча-ли!

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай! — терӗ шофер, кӗреҫине вылятса.

Давай! — скомандовал водитель, ловко орудуя лопатой.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай!

— Давай!

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай хамӑр пата чӗнетпӗр вӗсене, — тенӗ Костя.

— Давай позовем их к себе, — сказал Костя.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай ҫапла тӑватпӑр — эсӗ манран урӑх нимӗн ҫинчен те ан ыйт, эпӗ шухӑшласа пӑхӑп та сана хамах калӑп…

— Давай условимся так — ты меня больше ни о чем но спрашивай, я подумаю и скажу тебе сама…

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай кӗрер ӑҫта та пулин, вара эсӗ пурне те йӗркипе каласа кӑтартӑн.

Давай зайдем куда-нибудь, и ты расскажешь обо всем по порядку.

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай, учета тӑр-ха, ыттисемпе пӗр рете тӑр.

Давай-ка становись на учет, пристраивайся в ряд.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ӗмӗрне те пӗр лайӑх сӑмах илтмен санран, пӗрмаях «тавай» та «часрах»…

За всю жизнь ни одного хорошего слова от тебя не слышала, все «давай» да «жива»…

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай, ан шахвӑрт, — кӗтмен ҫӗртен хыттӑн пӳлчӗ ӑна Черкашина:

— Давай не крути, — неожиданно резко прервала его Черкашина.

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай, хыв-ха, эпӗ ҫиччас лартса паратӑп!

А ну давай снимай, я живо приметаю!

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тавай малтан анне патне кӗрсе курар, атту вӑл кӳренме пултарать.

— Давайте сначала навестим мать, а то может обидеться.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Тавай ӑна кунта! — кӑшкӑрчӗ голова, тыткӑна лекнӗ ҫынна аллинчен ярса илсе.

— Подавайте его! — закричал голова, схватив за руки приведенного пленника.

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Туртса кӑлартӑм, тет те, хайхи татӑк хыпсах ҫунма пуҫларӗ, тет, а вӑл — тавай тарма!»

Вытащил, от которой вспыхнул красный огонь, а он давай бог ноги!

XI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Тавай

— Давай!

V // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ну, тавай эппин, пар аллуна!»

Ну, давай же по рукам!

V // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ну-ка, ҫӗнӗ кӗрӳ, тавай могарыч!»

А ну-ка, новобранный зять, давай магарычу!

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тавай улӑм! — кӑшкӑрчӗ вӑл хӗрне.

Давай соломы! — закричала дочери.

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Мотря, тавай кунта!

— Мотря, давай сюда!

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Эпӗ диван ҫине тӑсӑлса выртрӑм та: «ну, тавай хӗрлӗ эрех», терӗм.

Я развалилась на диван и говорю: «Ну, давай вина».

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней