Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кантӑк сăмах пирĕн базăра пур.
кантӑк (тĕпĕ: кантӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ, — терӗ тухтӑр, чакак пырӗнчен пӗчӗк хыпкӑчпа хӗстерсе, кантӑк ванчӑкӗ туртса кӑларса.

Помоги переводом

Ҫӑткӑн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 40–43 с.

Кантӑк катӑкӗпе саваласа якатнӑ пекех якалса кайнӑ вӑл.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Ҫунать ҫурта ман кантӑк умӗнче, Мӗн шуҫӑм киличчен ҫунать.

Помоги переводом

Ҫунать ҫурта // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 16 с.

Ҫунать ҫурта ман кантӑк умӗнче, Мӗн шуҫӑм киличчен ҫунать.

Помоги переводом

Ҫунать ҫурта // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 16 с.

…Исаков малтанах кантӑк витӗр урамалла нумай вӑхӑт пӑхса тӑчӗ.

…Исаков сначала долго смотрел в окно на улицу.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Пирӗн пуп, хӑй хытӑ кӑмӑлсӑрланнине палӑртас мар тесе пулӗ, кантӑк патне пырса тӑчӗ, тарӑн шухӑша кайнӑ пек, чылайччен урамалла тинкерсе пӑхрӗ, вара, уксах урине сӗтӗрсе, хӑй вырӑнне калла пырса ларчӗ.

Помоги переводом

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пыл хурчӗ нӑрлатрӗ, кантӑк патӗнчен сӗтел ҫинелле вӗҫрӗ, вара, ҫӳлелле явӑнса, уҫӑ алӑкран тухса кайрӗ.

Помоги переводом

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫутӑ решеткеллӗ кантӑк витӗр алчӑраса кӗрет.

Помоги переводом

Типӗ мунча // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Чирӗке хунӑ каҫах вӗҫсе кайнӑ, тет, кантӑк решеткине ватсах тухнӑ, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хветле тиек ларакан пӳлӗм урайне сӗрет пулас, е Ивук вӑл ӗҫ пӗтерессе кӗтет-ши, — коридорти кантӑк умӗнче тӑрать.

Наверно, Фекла как раз мыла полы в его комнате, и Ивук дожидался, стоя у окна, окончания уборки.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кантӑк ватнӑшӑн ҫеҫ-и е… — тет те Янтул-Ильмук малалла шухӑшлама та хӑрать.

Неужели только за разбитое стекло или… Дальше Яндул-Ильмук боится даже думать.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл кантӑк умне пирӗн лаша пырса тӑма юратнӑран эпир ӑна Лаша куҫӗ теттӗмӗр.

В это окно очень любила заглядывать лошадь, и дети его так и называли: Лошадиный глаз.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртрен шалтан ҫавӑн чулшар курӑнать те, кантӑк ҫумнерех пырса пӑхсан пур япалана та пайӑн-пайӑн мар, пӗтӗмшерӗн курма пулать пуль тесе Янтул пӗррехинче пуҫне чӳрече ӑшне чалӑштарса чикнӗччӗ те кӑшт ҫеҫ хӗсӗнсе ларманччӗ.

Решив, что, высунувшись из окна, можно разглядеть гораздо больше и лучше, Яндул протиснул в него голову и застрял, чуть было не задохнулся.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗнтӗ кантӑк умӗнче, Чӑрӑш лӑссисем ҫинче, Темӗн чул хунар ҫунать, Ҫӗн Ҫул ҫитнӗн туйӑнать.

Помоги переводом

«Йӑлӑхтарчӗ: каҫ та, ир те…» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 40 с.

Шыв ҫинче тӑрӑ тӳпе кантӑк пек ванса чӗлтӗртетсе тӑрать.

Небо разбивается в воде на мелкие кусочки, переливается на солнце разноцветными бликами.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

…Сӗтел пуҫӗнче шухӑша кайса ларакан хӗр кантӑк умне куҫса ларчӗ.

…Девушка, припомнив необычный сон, пересела от стола к окну.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаҫ чӳречине, вӑкӑр хӑмпи вырӑнне, пӗчек кӗленче кантӑк лартса янӑ.

Остановил взгляд на застекленном оконце лася Илле.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кантӑк патӗнчи шӑнасем ҫеҫ вӑкӑр хӑмпи ҫумне ҫапӑнкаласа ҫӑт-ҫат тукаласа илеҫҫӗ.

Мухи по-прежнему бьются о бычий пузырь, пронзительно ноют.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урама тухакан пӗртен-пӗр печӗк кантӑк умӗнче шӑнасем сӗрлеҫҫӗ.

Слышно лишь, как у единственного окошка, выходящего на улицу, бьются мухи.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫлеме кантӑк та, пуллепе ӗййе те… тем те пур.

И всё для работы есть, и стекло, и инструменты.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней