Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гасанов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ман шутпа, Гасанов мана сирӗн ҫинчен каласа пачӗ пулас.

— По-моему, мне о вас говорил Гасанов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн пичӗ хӗвелпе пиҫме те ӗлкӗреймен-ха, Гасанов каланӑ тӑрӑх, вӑл паян кӑна Мускавран вӗҫсе килнӗ.

Его лицо еще не успело загореть — ведь он только сегодня, как говорил Гасанов, прилетел из Москвы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Хайхи килнӗ ҫын пулас, Гасанов ҫавӑн ҫинчен каласа пачӗ. Мӗншӗн-ха ӑна унпа юнашар лартрӗҫ? Эпӗ юнашар ларасшӑн марччӗ!» кӑмӑлсӑррӑн шутларӗ Мариам, палламан ҫынна вӑрттӑн сӑнаса.

«Вероятно, приезжий, это о нем говорил Гасанов. Зачем его посадили рядом? Я же не хотела!» недовольно подумала Мариам, украдкой наблюдая за незнакомцем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов тӗлӗнсе кайрӗ.

Гасанов удивился.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов хисеплӗ вырӑнта, институт директорӗпе Джафар Алекперович Агаевпа юнашар ларать.

Гасанов сидел на почетном месте, рядом с директором института Джафаром Ал-екперовичем Агаевым.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамовпа тата Саидӑпа калаҫнӑ хыҫҫӑн ҫав тери йывӑр пулин те, Гасанов паян хӑйне савӑнӑҫлӑ тытать, вӑл пурне те ӑшӑ кӑмӑллӑ хуҫа пек йышӑнать, пурин ҫине те пӗр пекех пӑхать.

Гасанов, несмотря на тяжелый для него разговор с Рустамовым и Саидой, казался веселым, был приветливым и радушным хозяином, одинаково внимательным ко всем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр тата пӗрре те чӗнмесӗр, ҫаплах тӗкӗр умӗнче тӑчӗ.

Гасанов, не оборачиваясь, молча стоял у зеркала.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ӑна аяккалла сирсе ячӗ те каллех итлемен запонкипе аппаланма тытӑнчӗ.

Гасанов отстранил ее и снова занялся непослушной запонкой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов арӑмне ыталаса илчӗ те унпа пӗрле тӗкӗр умне пырса тӑчӗ:

Гасанов обнял жену и вместе с ней приблизился к зеркалу:

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫӗнӗ галстукне ҫавӑркаласа пӑхнӑ май Гасанов кулса ячӗ.

Гасанов улыбался, рассматривая новый галстук.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ӗҫлӗ ҫын пек, пӗр кулмасӑр ответлерӗ.

Гасанов ответил серьезно, без тени улыбки.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов тӗкӗре сиктерсе лартрӗ те малтан сӗтел ҫинче, унтан кавир ҫинче аллипе хыпашласа темскер шырарӗ.

Гасанов отодвинул зеркало, затем пошарил по столу и стал что-то искать на ковре.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫӗре пӑраласа шӑтарнӑ ҫӗрте ӗҫлекен Гасанов мӗнле-ха сасартӑк шыв айӗнчи башньӑна туса лартма пултарнӑ?..

Как мог бурильщик Гасанов вдруг построить подводную башню?..

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ӳпкелешсе пуҫне сулласа илчӗ.

Гасанов укоризненно покачал головой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов тӗкӗр умӗнче тӑрать, хӑй чӳрече ҫинелле пӑхнӑ та галстукне салтать.

Гасанов стоял у зеркала и, смотря в окно, развязывал галстук.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Апла мар та, анчах ӗҫ унтан та япӑхрах: эпӗ института Гасанов патне ҫитме кая юлтӑм…

— Да нет, хуже: я в институт к Гасанову опаздываю…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Институт директорӗ Гасанов инженера Рустамов ҫӗнӗ никӗс монтажне тума вӑхӑтлӑха чарса лартма хушни ҫинчен пӗлмен пулнӑ, ҫавӑнпа та вӑл инженер вышка ҫинчи опытлӑ мастерсене илнӗшӗн кӑна кӳренет пулӗ тесе шутланӑ.

Директор института не знал, что Рустамов сообщил инженеру о временном прекращении монтажа нового основания, и приписывал его огорчения только тому, что с вышки берут опытных мастеров.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ывӑннӑ ҫын пек аллине сулчӗ те чӳрече патнелле ҫаврӑнса ларчӗ.

Гасанов устало махнул рукой и отвернулся к окну.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ну, пурте кайрӗҫ пулас, — директор сассине илтрӗ Гасанов.

— Ну, кажется, все уехали, — услышал Гасанов голос директора.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тинӗс тӗпӗнчи путса тӑракан хӑйӑр ҫине халиччен никам та аллӑ метрлӑ башня лартма килӗшмен пулин те, темиҫе сехет каярах вӑл ҫак конструкцие хӑй, инженер Гасанов, тунӑшӑн савӑннӑччӗ.

Несколько часов тому назад его радовало, что эту конструкцию сделал он, Гасанов, хотя раньше ни один человек не решался строить пятидесятиметровую башню на зыбучих морских песках.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней