Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗнси (тĕпĕ: ӗнсе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Палач унӑн ӗнси ҫинчи ҫӳҫне майӗпен сирчӗ, унтан пружина ҫине пусрӗ.

Палач осторожно приподнял на затылке волосы, затем нажал пружину.

VI. Хӗвел тухса саралнӑ вӑхӑтра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӗсен пуҫӗсене темскерле, пӗр ултӑ фут тӑршшӗ сенӗк евӗр юплӗ япаласем хушшисене хӗстере-хӗстере лартнӑ; сенӗксен вӗҫӗсене чура ӗнси тӗлӗнчен урлашкасемпе тыттарса пӗтӗҫтернӗ.

На шее у каждого была рогатка длиной более шести футов, расходящиеся концы которой соединялись на затылке деревянной перекладиной.

Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.

Унӑн ҫӗлӗкӗ ӗнси хыҫне анса ларнӑ, хӑй вара тарӑхнипе кӑвакарса кайнӑ.

Шапка его съехала на затылок, глаза посинели от злобы.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ватӑ колхозницӑсем йӗркелесе янӑ кайӑк-кӗшӗк ферми парниксен «ӗнси ҫинче ларать».

Птицеферма, созданная усилиями пожилых колхозниц, «сидела на шее» у парников.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫаппа-ҫарамас та ҫаруран, хӗрӗм ӗнси ҫинче ларатӑп.

Голая да босая сижу на дочке.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӑй вӑл, пӗр виҫе талӑк ҫывӑрманскер, сассине ҫухатнӑскер, анчах савӑнӑҫлӑскер, яланхи пекех пӗр-пӗр дивизи командирӗн е полк командирӗн «ӗнси ҫинче» ларать пулӗ; вӑл ӑна тепӗр сехетренех ротӑсене ҫитсе сарӑлакан анекдотсем кала-кала, каҫхине корпус тӑрӑх приказпа салатма кирлӗ сӑнавсемпе хӑй мӗн курнисене пӗчӗк кӗнеке ҫине ҫырса пырать.

Сам он, должно быть, не спавший суток трое, охрипший, но неизменно веселый, сидел, как всегда, «на шее» у кого-нибудь из командиров дивизий, а то и командиров полков и, рассказывая анекдоты, которые не позже чем через час становились известны в ротах, записывал себе в книжечку наблюдения и впечатления для вечернего разноса в приказе по корпусу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӑш чух Николайӑн ӗнси сиккеле-сиккеле илчӗ, вӑл вара, куҫне хупса, пуҫне каялла ячӗ, янахӗ чӗтресе тӑчӗ.

Иногда кожа на шее у него вздрагивала, он откидывал голову, закрыв глаза, у него дрожал подбородок.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Патаксене пӑрахса, ҫынсем пӗрин хыҫҫӑн тепри аяккалла сикрӗҫ; ҫав вӑхӑтра амӑшӗ хӑйне темле ҫӗнме ҫук вӑй туртнипе малтан малалла хӗсӗнсе пычӗ те шлепкине ӗнси ҫинелле шутарса лартнӑ Николай хаярлӑхпа ӳсӗрӗлсе кайнӑ ҫынсене аякалла тӗрте-тӗрте янине курчӗ, унӑн сассине илтрӗ:

Бросая палки, люди один за другим отскакивали прочь, а мать все пробивалась вперед, увлекаемая неодолимой силой, и видела, как Николай, в шляпе, сдвинутой на затылок, отталкивал в сторону охмеленных злобой людей, слышала его упрекающий голос:

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн ӗнси хӗрелсе кайнӑ.

Шея у него покраснела.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӗрӗн кӗске каснӑ ылтӑн тӗслӗ хӗрлӗ ҫӳҫне яка тураса каялла янӑ та, ӗнси хыҫне пӗр ҫӗре пухса ҫыхса лартнӑ.

Короткие золотисто-рыжие волосы девушки были гладко зачесаны и собраны на затылке.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗнси ҫинче пуҫ пур тракториста летучка кирлӗ мар, вӑл машинӑна хӑех юсать.

— У какого тракториста голова на плечах, тому летучка не нужна, тот сам машину понимает.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл, аллипе ӗнсине сӑтӑра-сӑтӑра, кӗтесрен кӗтесе ҫӳрерӗ, — юлашки вӑхӑтра унӑн ӗнси тапхӑр-тапхӑр ыратнипе, хӑшпӗр чухне вӑл ҫывӑрайман та, ӗҫлеме те пултарайман.

Он ходил из угла в угол и тер ладонью затылок — в последнее время у него появились пульсирующие боли в затылке, порой лишавшие его сна и способности работать.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ҫурма формӑллӑ типтерсӗр тум тӑхӑннӑ, сайра ҫӳҫӗ унӑн тӑнлавӗсем ҫинче кӑвакарнӑ, ӗнси хыҫӗнчи ҫӳҫӗ кӑтраланса тӑрать.

его небрежную, полуформенную одежду, седеющие редкие волосы на висках, которые курчавились к затылку,

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Потаповӑн яка ӗнси ҫине йӑлт пӑхса илчӗ, хӑй каланине ҫав-ҫавах тимлӗн итлекен юлташӗсене пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Павлин мельком посмотрел на стриженый затылок Потапова, оглядел лица товарищей, слушавших с неослабным вниманием.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах хӗвелпе тӗсӗ кайнӑ симӗс тӑрӑллӑ тата йӗри-тавра кӑвак ука тытнӑ студент картузне вӑл ҫапах та харсӑрла, ӗнси ҫинех каҫӑртса лартнӑ.

Но студенческая фуражка с зеленоватым, выгоревшим верхом и синим околышем все-таки была лихо заломлена на затылок.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫӳхе кӗҫҫерен тунӑ шлепкине ӗнси ҫине антарса лартрӗ, аллисене кӗсйине чикрӗ.

Он сдвинул фетровую шляпу на затылок, засунул руки в карман.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Татах калатӑп: пысӑк ҫула тухма хатӗрленекен ҫын тӗрле йышши ытлашши кивӗ япаласене ӗнси ҫинчен илсе пӑрахать.

И еще скажу: кто собирается в большую дорогу, всякое лишнее старье скидывает с плеч.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав ответлӑха вӑл никампа та пайлама пултараймасть, вӑл унӑн пӗтӗм йывӑрлӑхне хӑй ӗнси ҫинче туйса тӑрать, ҫавӑнпа колхозшӑн питех те пысӑк вырӑнта тӑракан ҫак пирвайхи парти пухӑвне ҫапӑҫу умӗн генерал ҫар умне лайӑх тумланса тухнӑ пек, пӗтӗм тумпа кайма хатӗрленчӗ.

Ему не с кем было разделить эту ответственность, он чувствовал всю ее тяжесть на своих плечах и хотел на это особо важное для колхоза первое партийное собрание притти в полной форме, как в полной форме выходит генерал к армии перед сраженьем.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗвел ҫинче тӗсӗ кайнӑ студент картузӗ унӑн ӗнси ҫине анса ларнӑ.

Студенческая выгоревшая от солнца фуражка сползла ему на затылок.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кивӗ картузне ӗнси ҫине лартса янӑ, картузӗ айӗнчен ҫӑра та хура ҫӳҫӗ курӑнса тӑнӑ.

Старая фуражка была сдвинута на затылок, из-под нее виднелись густые темные волосы.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней