Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑп (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
10. Ун урлӑ эпӗ халӑхӑмра мухтавлӑ пулӑп, ҫамрӑк пулсассӑн та, ваттисем хушшинче хисеплӗ пулӑп; 11. сутра витӗр курса тӑрӑп, вӑйлисем умӗнче тӗлӗнтерӗп.

10. Через нее я буду иметь славу в народе и честь перед старейшими, будучи юношею; 11. окажусь проницательным в суде, и в глазах сильных заслужу удивление.

Ӑсл 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Санӑн хӑрушӑ ӗҫӳсенӗн хӑватлӑхӗ ҫинчен калаҫӗҫ, эпӗ Санӑн аслӑлӑху ҫинчен пӗлтерсе тӑрӑп.

6. Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.

Пс 144 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Чӗлхе-ҫӑварӑмран чӑнлӑх сӑмахне нихӑҫан та туртса ан илсемччӗ: эпӗ Санӑн сутусене шанатӑп; 44. Санӑн саккунна яланах, ӗмӗр-ӗмӗрех уяса тӑрӑп; 45. эпӗ ирӗкре ҫӳрӗп: эпӗ Эсӗ хушнӑ йӗркесене шырарӑм; 46. Эсӗ мӗн пӗлтерни-уҫса пани ҫинчен патшасем умӗнче калаҫӑп, вӑтанмӑп; 47. Санӑн ӳкӗтӳсене юратса, вӗсемпе лӑпланса пурӑнӑп; 48. Санӑн ӳкӗтӳсене юратса аллӑмсене вӗсен енне тӑсӑп, Эсӗ панӑ йӗркесем ҫинчен шухӑшлӑп.

43. Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои 44. и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки; 45. буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих; 46. буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь; 47. буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил; 48. руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Ӑс парсам мана: Санӑн саккунна туса тӑрӑп, ӑна пӗтӗм чӗререн уяса пурӑнӑп.

34. Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Вилмӗп, чӗрӗ пулӑп, Ҫӳлхуҫа ӗҫӗсене пӗлтерсе тӑрӑп.

17. Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.

Пс 117 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ҫӳлхуҫа — манӑн пулӑшаканӑм: тӑшманӑмсем ҫине паттӑррӑн пӑхса тӑрӑп.

7. Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.

Пс 117 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Ҫӳлхуҫа, [Санӑн] ырӑлӑхусене ӗмӗрех мухтаса юрлӑп, Санӑн тӳрӗлӗхне сыпӑкран сыпӑка пӗлтерсе тӑрӑп.

2. Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.

Пс 88 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Эпӗ вара ӗмӗрех Иаков Турри ҫинчен пӗлтерсе тӑрӑп, Ӑна юрласа мухтӑп, 11. усал ҫынсенӗн пур мӑйракине те хуҫса пӑрахӑп, тӳрӗ ҫыннӑн мӑйраки ҫӗкленӗ.

10. А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева, 11. все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

Пс 74 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Эпӗ вара яланах [Сана] шанса тӑрӑп, Сана мухтанӑҫем мухтавлӑп.

14. А я всегда буду уповать [на Тебя] и умножать всякую хвалу Тебе.

Пс 70 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Эпӗ вара Санӑн хӑватна мухтаса юрлӑп, иртен пуҫласа Санӑн ырӑлӑху ҫинчен каласа тӑрӑп: хурлӑхлӑ кунӑмра Эсӗ манӑн хӳттӗм, тарса пытанмалли вырӑнӑм пултӑн.

17. А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.

Пс 58 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Эсӗ ҫапла тунӑшӑн Сана ӗмӗрех аслӑласа тӑрӑп, Санӑн ятна шанса пурӑнӑп: вӑл Санӑн сӑваплӑ ҫыннусемшӗн ырӑ.

11. Вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.

Пс 51 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Вара Турра парне кӳмелли вырӑн патне, хама савӑнтаракан, хаваслантаракан Турӑ умне пырса тӑрӑп, эй Турӑҫӑм, Турӑҫӑм, Сана кӗсле каласа мухтӑп!

4. И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!

Пс 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Каларӑм: чӗлхемпе ҫылӑха кӗрес марччӗ тесе хамӑн ҫулсене астуса тӑрӑп; усал ҫын умӑмра тӑнӑ чухне чӗлхе-ҫӑварӑма чаруллӑ тытӑп, терӗм.

2. Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.

Пс 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Сана аслӑ пухура аслӑласа тӑрӑп, Сана йышлӑ халӑх хушшинче мухтаса тӑрӑп.

18. Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,

Пс 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Мана ҫар тапӑнас пулсассӑн та чӗрем шикленмӗ; мана хирӗҫ вӑрҫӑ хускалсассӑн та пӗрех шанса тӑрӑп.

3. Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.

Пс 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Санӑн ятна тӑванӑмсене пӗлтерӗп, халӑх пухӑвӗнче Сана мухтаса тӑрӑп.

23. Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.

Пс 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Эпӗ вара Сан ҫине хамӑн тӳрӗлӗхӗмпе пӑхса тӑрӑп; вӑрансассӑн, Санӑн сӑнна курса тӑранӑп.

15. А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Пс 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Эй Ҫӳлхуҫа! манӑн сассӑма ирех илтсемччӗ, — эпӗ ир-ирех Сан умна пырса кӗтсе тӑрӑп: 5. Эсӗ — йӗркесӗр ӗҫе юратман Турӑ; усалли Сан патна вырӑнаҫаймӗ; 6. йӗркесӗр ҫынсем Санӑн куҫу умӗнче тӑраймӗҫ: Эсӗ йӗркесӗр ӗҫ тӑвакансене пурне те кураймастӑн; 7. Эсӗ суя калаҫакансене пӗтеретӗн; Ҫӳлхуҫа юн тӑкаканран, ултавҫӑран йӗрӗнет.

4. Господи! рано услышь голос мой, - рано предстану пред Тобою, и буду ожидать, 5. ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой; 6. нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие. 7. Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.

Пс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Анчах Санӑн ӑшунта тепӗр вӑрттӑн шухӑш та пулнӑ, — пӗлетӗп, ҫав шухӑш пулнӑ Санӑн, — 14. ку ҫын ҫылӑха кӗнине астусах тӑрӑп, ҫылӑхӗшӗн ӑна хаса памасӑр хӑвармӑп, тенӗ.

13. Но и то скрывал Ты в сердце Своем, - знаю, что это было у Тебя, - 14. что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.

Иов 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Лешӗ каларӗ: тухӑп та унӑн пур пророкӗн чӗлхи-ҫӑварӗнче те суялӑх сывлӑшӗ пулса тӑрӑп, терӗ.

21. Тот сказал: я выйду, и буду духом лжи в устах всех пророков его.

2 Ҫулс 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней