Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Галеран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Галеран кайрӗ.

На том Галеран ушел.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫакна каласа Галеран хӑй ӗҫӗн вӑрттӑн сӗмӗнчен перӗннине тӗшмӗртмест-ха, Херн вара ун ҫипе тимлӗн тинкерчӗ.

Сказав это, Галеран не подозревал, что он коснулся тайной стороны дела, и Херн внимательно посмотрел на него.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир тӗрӗсех калатӑр, — Херна иккӗленӳсемпе вӗчӗрхентерес мар тесе килӗшрӗ Галеран.

— Вы правы, — согласился Галеран, не желая раздражать Херна сомнениями.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫав кун умӗн Галеран ҫар прокурорӗ, Херн полковник, патӗнче пулчӗ.

Накануне этого дня Галеран был у военного прокурора, полковника Херна.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Чӑнах та, ҫыру Стомадор аллине тепӗр кунах лекрӗ, хӑйӗнпе пӗр шухӑшҫа леҫсе париччен, — килӗшсе татӑлнӑ тӑрӑх Галеран тӗрмерен инҫех мар сӑра барӗнче кӗтет, — ҫырӑва васкамасӑр, тишкерсе вуласа тухрӗ, унтан — арпашӑнас мар тесе — Факрегед Давенант ҫырӑвӗнчисӗр пуҫне мӗн каланине уйрӑм хут ҫине ҫырса хучӗ; чи малтанах — ятсене: Георг Ван-Конет, Сногден, Вейс, Лаура Мульдвей, ашшӗпе хӗрӗ Баркетсем, Петронийӑпа Фирс.

Действительно, на другой день письмо было у Стомадора, и он, прежде чем отнести его Галерану, ожидавшему соумышленника в назначенной для того пивной, недалеко от тюрьмы, старательно прочитал его, а затем на особой бумажке, чтобы не перепутать, записал все, что сказал ему Факрегед отдельно от письма Давенанта, эти имена были: Георг Ван-Конет, Сногден, Вейс, Лаура Мульдвей, дочь и отец Баркеты, Петрония и Фирс.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тинех унӑн нервӗсем лӑпланчӗҫ, Галеран патне ҫыру ҫырма ларчӗ; тӗллевӗ — Факрегед ӑна панӑ виҫӗ хут ҫине епле те пулин нумайрах сӑмах кӗртесси.

Наконец нервы его утихли, он сел писать Галерану, стараясь поместить как можно более слов на тех трех листиках, которые дал ему Факрегед.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Стомадор тӗрме ҫумӗнчех, — ҫине-ҫинех ҫак сӑмахсемпе уйланать Давенант. — Галеран ман ҫинчен пӗлет».

«Стомадор против тюрьмы, — повторял Давенант. — Галеран знает обо мне!»

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кунта та иккӗленӳсем пур, мӗншӗн тесен «Упа амипе» таможня хуралӑн тытӑҫӑвне Ван-Конетӑн «Тип ҫӗрпе тинӗс» сӗтелӗ хушшинчи киревсӗрлӗхӗпе пачах та ҫыхӑнтараймӑн; анчах Давенант урӑх нимӗн те шухӑшласа кӑлараймасть, чӑн та, Галеран, вӑл чӗрӗ-сывӑ тӑк, пулӑшма мехел ҫитереет-и тен.

Сомнения были и здесь, так как битва «Медведицы» с таможенной стражей никак не относилась к безобразиям Ван-Конета за столом «Суши и моря», но ничего другого Давенант придумать не мог, разве лишь Галеран, если он жив, способен был ему помочь.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тиррейӑн выляв тӳпи — виҫӗ пин ҫурӑ фунт, яланхи шут ҫине хунӑскер, ултӑ пине ҫитрӗ ӗнтӗ, анчах Галеран ҫак укҫана пӗрре те тӗкӗнмен.

Выигрыш Тиррея — три с половиной тысячи фунтов, положенные на текущий счет, образовали сумму в шесть тысяч, и ни разу Галеран не коснулся этих денег.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран эрни-эрнипе килӗнче ларать, пыл хурчӗ ӗрчетет, вулать е парӑслӑ кимӗрен пулӑ тытать, тата Покетри «Кӗл чечекпе слива» хӑна ҫуртӗнче эрни-эрнипе пурӑнать, черетпе е бильярдла, е картла вылять.

Галеран неделями сидел дома, разводя пчел, читая или занимаясь рыбной ловлей с парусной лодки, и неделями жил в покетской гостинице «Роза и слива», играя поочередно то на бильярде, то в карты.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тиррей уйрӑм тӑрать, Галеран ӑна канӑҫсӑрланса тата хӗрӳллӗн аса илет.

Тиррей был исключением, тревожно и горячо вспомнил о нем Галеран.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран патне никам та ҫӳремест.

Галерана никто не посещал.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран килӗнче, унсӑр пуҫне, Груббе шофер тата Тирса, шофер йӑмӑкӗ, пурӑнаҫҫӗ; хӗр тирпейлӳҫӗпе экономка тивӗҫӗсене пурнӑҫлать.

В доме Галерана жили, кроме него, шофер Груббе и девушка Тирса, сестра шофера, исполняющая обязанности прислуги и экономки.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран ҫичӗ ҫул ӗнтӗ — Покетран вунӑ мильӑри пӗр хутлӑ шурӑ ҫурт хуҫи.

Галеран уже семь лет владел белым одноэтажным домом в десяти милях от Покета.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Гравелот тепӗр темиҫе кунран, лазарета Факрегед надзиратель талӑклӑх дежурствӑна тӑрсан ҫеҫ, хӑйӗн лару-тӑрӑвӗ ҫинчен тӗплӗн хыпарлаясси пирки ӑнлантарса парсан Стомадор Галеран адресне ҫырчӗ те килне ҫул тытрӗ.

Разъяснив Галерану, что подробные сведения о своих обстоятельствах Гравелот может дать лишь через несколько дней, когда надзиратель Факрегед примет суточное дежурство по лазарету, Стомадор отправился домой, записав адрес Галерана.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенант ашшӗн ҫӑткӑнлӑхне тӑрантарассишӗн тертленнӗ кунсенче Галеран Лисра выляса илнӗ, ӑна халиччен пулманла, ӑнӑҫмаллипех ӑннӑ: вун пилӗк пин фунт.

Пока Давенант мучился, пытаясь утолить жадность отца, Галеран в эти дни выиграл в Лиссе, при никогда не бывалом, исключительном везении, пятнадцать тысяч фунтов.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран та Тиррея манман паллах, уйрӑмах — вӑл ҫухалнӑ хыҫҫӑн; ҫакӑн сӑлтавӗ кӑштахран уҫӑмланчӗ: пӗр кунхине Франк Давенант Кишлот патне персе ҫитнӗ те сӗмсӗррӗн сӳпӗлтетме пикеннӗ, ӳпкелешнӗ: ӑна ывӑлӗ пӑрахса хӑварнӑ-мӗн.

Тиррей, также памятный Галерану, в особенности после его исчезновения, причины которого скоро выяснились, как только Франк Давенант явился к Кишлоту и стал ораторствовать в циническом духе, жалуясь, что сын бросил его.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран хут таткине куҫӗсем патне иккӗленерех ҫывхартрӗ, анчах ӑна Давенант вӑйӑ валли ылтӑн укҫа пани пирки вуларӗ те хӑрушла чӗрӗлсе, хумханнӑран хӗрелсех кайрӗ.

Галеран с сомнением поднес бумажку к глазам, но лишь прочел о золотой монете, взятой на игру у Да-венанта, как страшно оживился, даже покраснел от волнения.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран чӗнмесӗр пуҫпе сӗлтрӗ.

Галеран молча кивнул ему.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран хура кофе ӗҫет, кӗнеке вулать.

Галеран пил черный кофе и читал книгу.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней