Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлакан (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытти кунсенче каплах каҫа юлакан марччӗ вӑл, халӗ тапӑр хуралҫи вӑхӑтра килменнипе аптӑраса ларать.

Помоги переводом

Каччӑсемпе хӗрсем // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Историе юлакан ҫитӗнӳ нумай-нумай тренировкӑн, ҫӗнтерӳҫӗсен вӑййисене тӗплӗн тишкерни, командӑпа вылянин тӑрӑшуллӑ ӗҫӗ те.

Помоги переводом

"Темп" командӑна чысланӑ // Патӑрьел тӑрӑхӗ. https://avangard-21.ru/gazeta/51567-temp ... na-chyslan

Пысӑк йывӑр ӗҫе кая юлакан тупӑшсен шучӗпе пурнӑҫлама йышӑннӑ.

Большую трудоемкую работу решили выполнить за счет выпадающих доходов.

Пӳртсене шыв килчӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... ch-3963180

Асра юлакан самантсенчен пӗри Шуратӑл шывӗ тӑрӑх теплоходпа ярӑнса ҫӳрени программӑна вӗҫлени пулнӑ.

Помоги переводом

"Башкирское долголетие "Туризм": пенсире пурнӑҫ тин ҫеҫ пуҫланать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/turizm-/2024 ... at-3926564

Пишпӳлек районӗшӗн фестиваль — ҫулталӑкри чи ҫутӑ та асра юлакан событисенчен пӗри.

Помоги переводом

Пишпӳлекре пулӑ фестивалӗ кӗрлесе иртрӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... tr-3848954

«Чүпрәле» паркӗнче Ачасене хӳтӗлемелли пӗтӗм тӗнчери кунӗ умӗн асра юлакан уяв иртрӗ.

Помоги переводом

Ачасем выляса-кулса, юрласа-ташласа савӑнчӗҫ // Раниля Алиуллова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... sa-savancc

Яхрома айлӑмӗнче (Дмитровран юханшыв вӑрри таран, сарлакӑшӗ 3–7 км ҫити) торф сийӗ айӗнче хӑш-пӗр вырӑнта ӗҫмелли шывра пурӑнакан шуйсен раковинисемлӗ тӑпра (кӳлӗсем хыҫҫӑн юлакан юшкӑн) асӑрханӑ.

В Яхромской котловине (от Дмитрова до устья, ширина от 3 до 7 км) в ряде пунктов под слоем торфа были обнаружены светлые илистые отложения с раковинами пресноводных улиток (отложения озёрного характера).

Яхрома (Сестра юппи) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AF%D1%85%D ... %BF%D0%B8)

Килте кулленех пӗччен тӑра-тӑра юлакан пӗчӗк Вихтӗр туять: «ҫутӑ кӑларакан, сапалакан» кӗленче таҫта пӳртрех пулма тивӗҫ.

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Тӗрлӗ тавраш-тевреш хӗр е арӑм тумӗнче ҫураҫуллӑ пӗрлӗх йӗркеленӗ те, хӗрарӑмӑн асра юлакан ытарайми сӑнарӗ ҫуралнӑ.

Помоги переводом

Ӑремпур чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӑл асра юлакан иленкипе палӑрнӑ: шурӑ пирпе йӑлтӑркка хӑюсем, авалхи тӗрӗпе капӑрсем пӗр-пӗринпе килӗшӳллӗн шайлашнӑ.

Помоги переводом

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Иртнӗ 1961 ҫул пӗтӗм тӗнчери ӗҫ ҫыннисемшӗн паллӑ событисемпе историе кӗрсе юлакан чаплӑ ҫулталӑк пулчӗ.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Чунусем сӗтлӗ кӳлӗре ҫӳреччӗр», — терӗ, хӑйне вӑрӑм ҫулта пиллӗхпе телей пама, киле юлакан кинӗпе мӑнукне упрама ыйтрӗ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫӑрӑлнисӗр пуҫне урам ӗнесем хыҫҫӑн юлакан «минӑсемпе» тулатчӗ тата талккӑшпех.

Помоги переводом

Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.

Кантӑкран кинори пек курӑнса юлакан тавралӑх илемӗпе тата пысӑк хӑвӑртлӑхпа хирӗҫ килекен те вӑл ларнӑ автобуса хӑваласа ҫитсе иртсе каякан автомашинӑсемпе киленсе пырас вырӑнне ӑна иртнӗ кунсем аса килчӗҫ.

Помоги переводом

I // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Манӑн электродран шӑранса юлакан пайсем-татӑксем йӑлтах сумкӑра.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Уява асра юлакан, пӗр пек мар номерсене хатӗрленесси малтанах пуҫланнӑ.

Подготовка ярких, запоминающихся, непохожих друг на друга номеров к празднику началась заблаговременно.

Кӗрхи бал пурне те килӗшнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... hn-3494452

Летчик ку вырӑнтан пӗрремӗш хут иртсе каять, ҫапах та вӑл хӑй айӗнчи юханшыв ятне, ҫырма хӗррипе курӑнса иртсе юлакан ялсен ятне пӗлет.

Летчик пролетает здесь впервые, но он знает, как называются река, над которой он летит, и селения, которые мелькают по берегам реки.

Топографи планӗ мӗн вӑл тата вӑл мӗншӗн кирлӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫав вунӑ сӑмах пысӑк пӗлтерӗшлӗ, чи асра юлакан сӑмахсем пулмалла.

Помоги переводом

XXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эсир пурнӑҫлакан тивӗҫ – Раҫҫей историне кӗрсе юлакан паттӑрлӑх.

Ваше служение – это подвиг, который останется в истории России.

Олег Николаев Сывлӑш десант ҫарӗсен кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/08/02/ole ... hno-desant

Ун хыҫҫӑн юлакан каяшӗсем пахчарах йӑванса выртаҫҫӗ.

Оставшиеся после этого отходы валяются прямо в огороде.

Хуҫасӑр йытӑсем, ҫул тӑвасси канӑҫ памасть // Эльвира КУЗЬМИНА, Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/xucasar-jyitasem, ... amast.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней