Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кладовщик та пулнӑ вӑл, ытти ҫӗрте те вӑй хунӑ.
Вӗсен ячӗсене манмалла мар // Анатолий Краснов. http://kasalen.ru/2024/06/28/%d0%b2%d3%9 ... 0%d1%80-2/
Ытти ӗҫ майӗсем: Pukoban-ра кладовщик ещӗксене тӗкме кӑна мар, хӑйӗн хыҫҫӑн туртма та пултарать.Другие действия: В Pukoban кладовщик может не только толкать ящики, но и тянуть.
Sokoban // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/Sokoban
Реверсивлӑ режимпа ахаль Sokoban уровенӗсенче те выляма пулать, унсӑр пуҫне реверсивлӑ режимра тупнӑ тупсӑм тривиаллӑ майпа ахаль режимра ҫак уровенӗн тупсӑмне тупмалли меслет пек трансформациленет (енчен те вӑйӑҫ реверсивлӑ режимра кладовщик валли пуҫламӑш вырӑна суйлама пултарать пулсан, ҫак режим вӗҫӗнче вара ахаль режим пуҫламӑшне ҫитсе тӑрать пулсан).
Sokoban // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/Sokoban
Кладовщик пӗр вӑхӑтрах пӗр ещӗке ҫеҫ малалла тӗксе шутарма пултарать.Кладовщик одновременно может двигать только один ящик, толкая вперёд.
Sokoban // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/Sokoban
Sokoban (Soko-Ban, сокобан — кладовщик) — икӗ виҫеллӗ компьютер вӑййи-пуҫватмӑш, унта вылякана лабиринтӑн палӑртнӑ вырӑнӗсене ешчӗксем лартса тухмалла.
Sokoban // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/Sokoban
Бригадир та, кладовщик та пулнӑ вӑл.
6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.
Алӑк яртах уҫӑлчӗ те, пӳрте Никӑн кладовщик тайкаланса кӗчӗ.
5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.
Нумай шухӑшласа тӑмарӗ — тулли витрене кладовщик ҫине шӑпӑр-р! ӳпӗнтерчӗ.
5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.
Хыҫлӑ ҫуна ҫине кладовщик Никӑн, хӗсӗк куҫлӑ лутака арҫын, мӑн кӑмӑллӑн сӗвенсе ларнӑ.
5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.
Ампара хирти тырӑ бригадир урлӑ кӗрет, ампартан вара кладовщик урлӑ тухать.
2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.
Павел Миронч текенни, хура мӑйӑхли, бригадир, Никон Ефремч текенни — кладовщик.
2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.
Урхамах кӳлнӗ хыҫлӑ ҫуна ҫинче Хурӑнварти бригадирпа арӑмӗ тата кладовщик ларса пынӑ пулнӑ.
2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.
Ун ӗҫӗсене кладовщик та туса ҫитермелле.
Суя пурнӑҫ — ҫур кунлӑх // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 62–66 с.
Ваҫлейӗ тата пушар дружинин начальникӗпе кладовщик вырӑнне те кӗрсе тухма ӗлкӗрнӗ.
Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.
Анчах кладовщик складра пулмарӗ, ӑна кӑнтӑрлахи апатченех кӗтмелле пулчӗ, ашшӗ те тата тем пирки тытӑнса тӑчӗ.Но кладовщика на складе не было, пришлось ждать до обеденного перерыва, а там еще отец задержался.
VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫырса пӗтерсен, вуласа панӑ чух Юлдаш та, дежурнӑй кладовщик та, продуктсем ҫырса паракан ҫыруҫӑ та ӑна тимлесех итленӗ.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.
Анчах бензинсен уйрӑмлӑхӗсене хаклама пӗлмен кладовщик бензин тултарнӑ пичкесене пурне те пӗр ҫӗре йӑвантарнӑ.Но кладовщик, не входящий в такие тонкости, взял да свалил все бочки в кучу.
Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Сирӗн отделӑрта отчет хатӗрлекенни кладовщик чухлӗ ҫеҫ пӗлет пулсан, вӑл вара рабочисене атӑ, пурттенкке, кӗске кӗрӗксемпе шӑлаварсем мӗн чухлӗ пани ҫинчен, апат-ҫимӗҫ мӗн чухлӗ расходлани ҫинчен, нормӑран иртнипе иртменни ҫинчен кичеммӗн тӑсса ҫырнӑ пулӗччӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Малтанах эсир мана пултаруллӑ ҫын пек курӑнтӑр, анчах ӗҫре — кладовщик эсир, хыткукар, снабженец мар.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Йӑваш, паллӑ мар старике — хӑйӗн тахҫанхи пӗлӗшне, нимӗҫсенчен хӑй парти членӗ пулнине пытарнӑ Андрей Андреевич Брайера — Ефремов кладовщик тунӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.