Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илӗртнӗ (тĕпĕ: илӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулсем иртнӗ май ҫамрӑка Ҫутӑ кӳлӗ илӗртнӗ ахӑртнех — ун ҫывӑхне тӗпленнӗ.

Помоги переводом

Тӗслӗхлӗ ҫемье // Н.ФЕДОРОВ. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... c%d0%b5-2/

Уйрӑм предпринимательсен суту-илӳ речӗсем фольклор уявне хутшӑнакансене пуян тавар ассортименчӗсемпе илӗртнӗ.

Помоги переводом

Ситекре «Питрав пуххи» чӑваш культура фольклор уявӗ иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... tn-3850624

Канаш ен делегацийӗн «Ҫамрӑксен урамӗ» «картишӗ» хӑйнеевӗрлӗхӗпе пурне те илӗртнӗ.

Помоги переводом

Агрослетра — чи хастар ҫамрӑксем // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/06/07/%d0%b0%d0 ... %b5%d0%bc/

Светлана Дмитриевапа хӗрӗ Илона супӑнь хӑмписем вӗҫтерсе ыттисене те илӗртнӗ.

Помоги переводом

Асра юлмалла иртнӗ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/06/04/%d0%b0%d1%8 ... %bd%d3%97/

Хулан хисеплӗ ҫыннисем, интерактивлӑ арт-объектсем, фотозонӑсем, тӗрлӗ енлӗ мастер-классем пурне те илӗртнӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрпӳсен те кӑтартмалли пур // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/06/07/%d2%ab%d3%9 ... %83%d1%80/

Тен, ҫӗнӗ ҫӗре куҫса килнӗ чӑвашсене асамлӑ Кӑнтӑр ен вӑрттӑнлӑхӗ илӗртнӗ пулӗ: унта, пин-пин ҫул каялла, вутпа ӑрӑмлӑ эрешсене пуҫ ҫапакан авалхи мӑн аслашшӗсем пурӑннӑ-ҫке-ха.

Помоги переводом

Ӑремпур чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ачасене вӑл илӗртнӗ вӗт-ха, — терӗ Тина, Актай аллине ярса тытса.

Помоги переводом

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Венеци монополийӗнчен хӑтӑлас шухӑшлӑ генуэзпа фламанд сутуҫисене Мадейра ҫывӑхра пулни илӗртнӗ.

Доступность Мадейры привлекала генуэзских и фламандских торговцев, стремившихся обойти венецианскую монополию.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Вӗсене, уйрӑмах каччӑсене, «ҫиме чарнӑ ҫимӗҫӗн пылакне» тутанасси илӗртнӗ.

Помоги переводом

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӗрачана, тен, илӗртнӗ кӑна, тен, пӑснӑ та…

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хулара консерватори уҫни хулана ҫав вӑхӑтри чи паллӑ мусӑкҫӑсене илӗртнӗ, 1912—1913 ҫулсенче Сарӑтура Сергей Рахманинов, Леонид Собинов, Ванда Ландовска, Леопольд Ауэр тата ыттисем концерт панӑ.

Открытие в городе консерватории способствовало привлечению в город самых известных музыкантов того времени, давших в 1912—1913 годах концерты в Саратове (Сергей Рахманинов, Леонид Собинов, Ванда Ландовска, Леопольд Ауэр и другие).

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Ҫав вӑхӑтра тискер чӗрчунсене фургонри пончиксен шӑрши илӗртнӗ: унӑн водителӗ автомобиль алӑкӗсене хупма манса ҫывӑхри лавккана кайнӑ пулнӑ.

В этот момент хищников привлек запах пончиков в фургоне, водитель которого забыл закрыть дверцы автомобиля и отправился в ближайший магазин.

Аляскӑри упасем фургонри пончикпа 20 минут хӑналаннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36072.html

Атте-анне килӗ илӗртнӗ пекех, анлӑ улӑх, уй-хир илӗртет вӗсене.

Помоги переводом

VII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Сана сас-хура мар, Павӑл сасси илӗртнӗ.

Помоги переводом

V сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пысӑк мероприяти ҫӑлтӑрлӑ хӑнасене те илӗртнӗ.

Масштабное мероприятие привлекло и звездных гостей.

Элвин Грэй "Атя выляма" фестивальте ача чухнехи юратнӑ тетти ҫинчен каласа панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3438222

Ӑна тусӗ пӗр эрнере миллион ӗҫлесе илме пултарассипе илӗртнӗ.

Друг его соблазнил тем, что он сможет заработать миллион в неделю.

Финанс пирамидине лекнӗ ҫамрӑка телевизорпа кӑтартнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35832.html

Уй кунне хутшӑннӑ пур ҫынна та сӑнав лаптӑкӗсем илӗртнӗ.

Помоги переводом

Уй-хир кунӗ иртнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%83%d0%b ... %bd%d3%97/

Вӑтам шкула ӑнӑҫлӑ вӗҫленӗ хыҫҫӑн ҫамрӑк хӗр умӗнче пурнӑҫ сукмакӗсем юпленнӗ: пӗр сукмакӗ ӑна И.Я. Яковлев ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх педагогика институтӗнчи ют чӗлхе факультетне илӗртнӗ, иккӗмӗшӗ — пиччӗшӗсемпе Лиза аппӑшӗ вӗренекен И.Н. Ульянов ячӗллӗ университета.

Помоги переводом

Галина абрамова: «Чӗлхепе тӗнче уҫҫи тытатӑп» // Светлана РАЗУМОВА. http://kanashen.ru/2023/06/16/%d0%b3%d0% ... %82%d0%b0/

Анатолий Семенович кулса ячӗ те ҫӗре кукленчӗ, Бианкӑна, пӗчӗк ачана илӗртнӗ пек, тутипе чӳ-ӳ! Чӳ-ӳ! чӑпӑртаттарса чӗнчӗ.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Укаҫ илемӗпе сӑпайлӑхӗ, ӑсӗпе ӗҫченлӗхӗ Тимуша та илӗртнӗ, анчах вӑл ун юратӑвне тивӗҫлӗ пуласси ҫинчен шутлама та пултарайман, Укаҫ ҫинчен шутлама та вӑтаннӑ.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней