Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ривас (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ халь Ривас, Гросо, Флорижакс тата пирӗн отрядра пулнӑ ытти испанецсем ӑҫта пурӑннине пӗлейместӗп.

Я не знаю, где сейчас находятся Ривас, Гросо, Флоридж и другие испанцы, которые были в нашем отряде.

Эпилог // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Гранати ҫине Ривас пӑтасенчен хӑйне майлӑ «оборонӑлакан» кипке туса тӑхӑнтарнӑччӗ.

На гранату Ривас сделал из гвоздей своеобразную «оборонительную» рубашку.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫак актер сцена ҫинчен тухса кайма та ӗлкӗреймерӗ, ҫав номерпах Ривас тухрӗ.

Но не успел этот актер уйти со сцены, как с тем же номером вышел Ривас.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Экипажпа пӗрле пирӗн механик Ривас самолета пӑхса ҫаврӑнчӗ те, ним тума та май ҫуккине ҫирӗплетрӗ: самолетӑн шасси ваннӑ, ҫунаттисемпе бакӗсем шӑтса пӗтнӗ.

Вместе с экипажем наш механик Ривас осмотрел самолет и подтвердил, что ничего сделать нельзя: повреждено шасси, пробиты крылья и баки.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ривас, зажигалка пӑсӑлчӗ!

— Ривас, зажигалка испортилась!

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ривас, сехет темшӗн чарӑнса ларчӗ!

— Ривас, часы что-то стали!

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӑсӑлнӑ пирки кӑларса пӑрахнӑ нумай хӗҫпӑшала юсаса «строя тавӑрчӗ» пирӗн Ривас.

Много оружия, которое было бы брошено, Ривас починил и «вернул в строй».

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ривас кӑмӑлӗ ҫӗкленчӗ, вӑл кулакан пулчӗ, самӑрӑлма та пуҫларӗ.

Теперь Ривас повеселел, заулыбался и даже начал полнеть.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Боецсем Ривас патне ҫӳреме тытӑнчӗҫ.

Бойцы потянулись к Ривасу.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ривас Будки-Сновидовичи разъездӗнчи ҫапӑҫура илнӗ трофея — ҫӗмӗрӗлнӗ патефона тупать те, унӑн ӑшӗнчи пружинӑна кӑларса, ӑна автомат ӑшне майлаштарса лартать.

Ривас нашел сломанный патефон — трофей боя на разъезде Будки-Сновидовичи, вытащил из него пружину и пристроил ее к автомату.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Проба ремонтир! — тенӗ те Ривас, автомата илсе унпа хӑй тӑрмашма тытӑннӑ.

Проба ремонтир! — сказал Ривас и занялся автоматом.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Теплерен, Ривас пӗр партизан хӑйӗн пӑсӑлнӑ автомачӗпе аппаланнине курнӑ.

Как-то Ривас увидел, что один партизан возится с испорченным автоматом.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ривас килӗшрӗ.

Ривас согласился.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ривас испанецпа та ҫаплах пулса тухрӗ.

Так произошло и с испанцем Ривасом.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр ҫур ҫултан ҫеҫ, Ривас кӑштах вырӑсла калаҫма вӗренсен, пире вӑл хӑй вӑрманта тӑр пӗччен юлса епле хӑраса пӗтни ҫинчен каласа пачӗ.

Лишь спустя полгода, когда Ривас научился немного говорить по-русски, он рассказал нам про свои страхи, когда очутился один в лесу.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизансем Ривас ҫине пӑхса кулса ячӗҫ.

Партизаны засмеялись, глядя на Риваса.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑҫтан тупнӑ ӑна Ривас, мӗн тума кирлӗ пулнӑ ҫав кӑвакарчӑн, ӑна — пӗлместӗп.

Откуда он взял его и зачем ему этот голубь понадобился, не знаю.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тухрӑм та кӑшкӑратӑп: «Ривас! Тух!»

Вышел и кричу: «Ривас! Выходи!»

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ну, паллах, Ривас!

Ну, конечно, Ривас!

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ривас ҫук!

Нету Риваса!

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней