Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Исаков (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
70 ҫултан аслӑрах арҫынсем хушшинче Р. Исаков /Кӳкеҫ/ ҫӗнтерчӗ.

Помоги переводом

Владимир Сергеев паттӑра асӑнса — йӗлтӗр ӑмӑртӑвӗ // Зинаида ПАВЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11717-vladim ... t-r-m-rt-v

Вӑл сӗннипех Константин Исаков, Николай Иссаков, Иван Павлов ял ҫыннисем хӑйсен тракторӗсемпе, инструменчӗсемпе авари вырӑнне тӳрех тухнӑ.

Помоги переводом

Кӑткӑс вӑхӑтра пӗрлешсе ӗҫленӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11860-k- ... eshse-clen

— Апла та тӗрес, — терӗ Исаков.

— И то верно, — сказал Исаков.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Кунта та тырпул тумалла вӗт? — терӗ Агнис, Исаков ҫине ӑшшӑн пӑхса.

Ведь и здесь надо возделывать хлеб? — сказала Агнисия, ласково глядя на Исакова.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Эпӗ те сирӗнпе пӗрле пырӑп вара… — Агнис каласа пӗтеричченех пӳлсе хучӗ Исаков.

— И я с вами пойду… — перебил Исаков, пока Агнисия не закончила.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ай, эпӗ ҫул пирки калама та маннӑ-ҫке… — каялла таврӑнмалли сӑлтав тупӑннӑшӑн хӗпӗртесех ӳкрӗ Исаков.

Ой, я и забыл сказать про дорогу… — обрадовался Исаков, что нашелся повод вернуться.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков ассӑн сывласа илчӗ те, аллинчи ҫырӑва вӗттӗн-вӗттӗн ҫурса тӑкрӗ.

Исаков вздохнул и разорвал письмо на мелкие части.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Улӑха ансан, Исаков ҫерем ҫине ларчӗ те ҫырӑва вулама тытӑнчӗ.

Спустившись на луг, Исаков сел на траву и стал читать письмо.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков конвертне пӑхрӗ те, вуламасӑрах кӗсйине чикрӗ.

Исаков взглянул на конверт и, не читая, сунул в карман.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Агнис, эсӗ-ҫке ку? — терӗ Исаков, ӑна кӗтмен ҫӗртен курнипе пӑлханса кайса.

— Агнисия, да это же ты? — воскликнул Исаков, взволнованный неожиданным поворотом события.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков трактор ҫитессе кӗтсе, уйри ҫул ҫинче тӑхтарӗ.

Ожидая, пока трактор подъедет к нему, он ждал на полевой дороге.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Аван, маттур тракторист, — шухӑшлать Исаков.

— Хорош, славный тракторист, — думал Исаков.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Эпӗ унта ирех тухса пӑхатӑп, — терӗ Исаков.

— Я загляну туда рано утром, — сказал Исаков.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков, юлашки виҫӗ кун хушши килте пулманнипе пулас, паян автансемпе танах ура ҫине тӑчӗ.

Исаков, видимо, не бывший дома последние три дня, сегодня проснулся наравне с петухами.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫав кунтан вара Исаков трактористкӑна вӗренекен хӗр ҫинчен тек-текех шухӑшла пуҫларӗ.

С того дня Исаков все больше думал о девушке, которая училась на трактористку.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков вӗсем патӗнчен ҫав тери хавасланса тухрӗ.

Исаков вышел от них в приподнятом настроении.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

— Эпӗ сирӗн пата ыран каллех кӗрӗп-ха, — терӗ Исаков тухса каяс умӗн.

— Я зайду к вам завтра еще раз, — сказал перед уходом Исаков.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Апла пулин те… — терӗ Исаков, — агитатор эпӗ, сирӗнпе кӑштах калаҫмалли пурччӗ.

И все же… — сказал Исаков, — я агитатор, надо было поговорить с вами.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Исаков сӑн ӳкерчӗк ҫине тепӗр хут пӑхрӗ.

Исаков еще раз взглянул на фотографию.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Унтан Исаков стена ҫумӗнчи сӑн ӳкерчӗксене пӑхма тытӑнчӗ.

Потом Исаков стал рассматривать фотографии на стене.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней