Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятлине (тĕпĕ: ятли) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мал курӑмлӑ Сатоси вара 1982 ҫулта Японири видеовӑйӑсем пирки пӗрремӗш журнала — Game Freak ятлине — никӗҫленӗ.

И тогда предприимчивый Сатоси в 1982 году создал первый журнал о видеоиграх в Японии — Game Freak.

Сатоси Тадзири // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 1%80%D0%B8

Пӗр кӗнекине, «Тилли юррисене», поэт 1933 — 1940 ҫулсенче, теприне, «Кун-ҫул тӳпинчен» ятлине, 1953—1957 ҫулсенче ҫырнӑ.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

— Йӑмӑкӑм, эсӗ мӗн ятлине пӗлеймерӗм те…

Помоги переводом

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Апла вӑл камне, мӗн ятлине, ку таранччен кампа кӗрешсе ҫӗнтернине каласа памӑр-ши?

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Завьялов та ӑна хӑй ҫинчен каласа кӑтартрӗ, ҫур сехетрен вара хӗр вӑл Володя ятлине, вун тӑхӑр ҫултине, вӑл та Мускав ҫынни пулнине, ун пекех кӑҫал института кӗме хатӗрленнине пӗлчӗ.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӗненмесен, фермӑна ҫитсен, ҫак ӗне мӗн ятлине дояркӑсенчен ыйтӑр.

Помоги переводом

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Паян «Подольские карсанты» ятлине кӑтартӗҫ.

Сегодня покажут фильм под названием «Подольские карсанты».

Шупашкарти паркра тӳлевсӗр кино кӑтартӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35527.html

Мӗншӗн ҫавӑн пек ятлине эсир хӑвӑрах пӗлетӗр.

Помоги переводом

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Эпӗ вӑл миҫемӗш класра вӗреннине, мӗн ятлине ыйтса пӗлтӗм.

Помоги переводом

Каҫхи сасӑсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 132–137 с.

— Эпир вара вӑл ӑҫтисем иккенне те, мӗн ятлине те ыйтса пӗлме ӑс ҫитереймерӗмӗр, — пӑшӑрханчӗ Мӗтри.

Помоги переводом

Ӑшӑ ҫил // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 29-35 с.

Хуҫа мӗн ятлине ҫынсенчен ыйтса пӗлчӗ те, Архангельский пупран ӑна салам каларӗ.

Узнав у людей имя хозяина, передал ему поклон от попа Архангельского,

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Э, мӗн ятлине ыйтать пулӗ-ҫке вӑл.

А, так вот она о чем — спрашивает, как его зовут!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Эпӗ Мултиер ятлине пӗтӗм ял пӗлет, — хӑйӗннех перет Мултиер.

— Да меня вся деревня знает: Мульдиер я, — гнет свое бедняк.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Майӗпен-майӗпен пурте пуҫтарӑнчӗҫ, анчах каҫхи апат вӗҫленчӗ ӗнтӗ, вара пӑрахут ҫинчен калаҫма пуҫларӗҫ, Проктор вӑл «Лео» ятлине пӗлчӗ.

Постепенно собрались опять все, но ужин был кончен, и разговор начался о пароходе, в котором Проктор узнал «Лео».

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Шурӑ ҫынсен ҫӗр-шывӗнче ӑсчахсем йышлӑ, вӗсем паллӑ мар ҫӗр-шывсенче мӗнлерех кӳлӗсемпе юхан шывсем пуррине, вӗсем мӗн ятлине тата ӑҫталла юхса тухнине пӗлесшӗн.

— В стране белых людей много ученых, желающих знать, какие есть в неизвестных странах озера и реки, как они называются и куда текут.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мана вӑл ҫӗнӗ капитан мӗн ятлине те каласа памарӗ.

Он отказался даже сказать мне, кто был их новый капитан.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

2002 ҫулта ялти ватӑсем тепӗр фольклор ансамбльне, «Кукусем» ятлине, йӗркеленӗ.

В 2002 году создан еще один фольклорный ансамбль пожилых людей «Кукусем» («Бабушки»).

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

«Ачасен чунилли — тискер кайӑк» ятлӑ заметкӑна та, «Арӑмне сутакан упӑшка» ятлине те — ман пирки ҫырнӑ…

Заметка под заголовком «Зверь, истязатель детей» — тоже мною вызвана, как и другая — «Муж, продающий свою жену»…

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Эсир хӑвӑрӑн хресченӗрсенчен ҫав пусӑ мӗн ятлине ыйтса пӑхӑр-ха.

Подите-ка, спросите у своих мужиков: как, мол, эта земля прозывается?

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

А эпӗ ку урамри ҫынсене ҫеҫ мар, кушаккисем мӗн ятлине те пӗлетӗп, речӗпех каласа пама пултаратӑп.

Помоги переводом

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней