Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑрҫине (тĕпĕ: шӑрҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн шурӑ вӑрӑм пӳрнисем шут шӑрҫине вылятнӑ чухнехи пек сиккеле пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

V сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫынна ырӑ сунни, кирек хӑҫан та чӑн-чӑн этем хисепне тивӗҫтересси, чыса упрасси, хӑвна сумлӑ тытасси, Тӑван ҫӗршыва, куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек, сыхласси, хӑватлӑ юратупа ҫирӗп туслӑх — акӑ мӗнле кӗвӗ-ҫемӗ тытать ҫыравҫӑ хӑйӗн пултарулӑхӗнче.

Помоги переводом

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Таврари ҫутҫанталӑка сыхлануллӑ пӑхмаллине, ӑна куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек упрамаллине ӑнланнӑ.

Они поняли, что надо бережно относится к окружающей к природе. беречь ее, как зеницу ока.

Ҫутҫанталӑка сыхлануллӑн пӑхмалла, ӑна куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек упрамалла // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... la-3382768

Вӑл — ӗненесшӗн пулмасӑр — тепре пӑхрӗ те купальнӑпа кӑкӑрлӑх вӗҫҫӗнех юлнӑ хӗрӗн сӗтри кӳкен ҫырли пек икӗ кӑвак куҫ шӑрҫине тӗл пулчӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Шӑрҫине пӑх-ха тата эс…

Погляди-ка на бусинку еще…

Муталанчӑк // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 26–29 с.

Сталин ӑна пурнӑҫне шеллемесӗр хӳтӗленӗ, куҫ шӑрҫине упранӑ пек сыхланӑ.

Помоги переводом

Ҫил хӳри // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 181–188 с.

Альберт ҫемьере пӗртен-пӗр ача пулнӑ, ҫавӑнпах пуль ашшӗ-амӑшӗ ӑна куҫ шӑрҫине упранӑ пек упраса, чикӗсӗр юратса, пӳлӗмри чечек вырӑнне пӑхса, тӗрлӗ «хура» ӗҫрен хӑтарса ӳстернӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Вӗҫсе килчӗ мӑшӑр кайӑк чӳрече патне, Мӗн тери пӑхмашкӑн лайӑх шакмак шӑрҫине.

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ҫак шанӑҫа куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек упраса пурӑнма пуҫларӗҫ те вӗсем — никама та каламасӑр, никама та кӑтартмасӑр, вӑрттӑн.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫавӑнпа вӗсем пӗрремӗш ачине куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек сыхларӗҫ, чун-чӗрери юратӑва пӗр чӗптӗм юлмиччен ӑна ҫеҫ парнелерӗҫ, тулли иртӗхтерчӗҫ, чи хаклӑ, хитре ҫи-пуҫпа ҫӳретме тӑрӑшрӗҫ.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

— Вӑл вӑкӑра пирӗн кӑҫал та куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек сыхламалла, питӗрсех усрасчӗ.

Помоги переводом

Шикли шикленнӗ — кӗрӗкне пӗркеннӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 19–23 с.

Евсей Антоныч сӗтел ҫинчи шут шӑрҫине шартлаттарса хучӗ те ура ҫине тӑчӗ.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вӗтӗ шӑрҫине, тенкине тата ытти хатӗре вӑл Шупашкарта, Канашра е Вӑрнарта туянать.

Помоги переводом

Тухйисем пӗри тепринчен илемлӗрех // Елена ЛУКИНА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11431-tu ... ileml-rekh

Хура куҫ шӑрҫине хӑмӑр ункӑ кӑшӑлланӑ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Куҫ шӑрҫине упранӑ пек упрап сана, Илемпи, куҫ шӑрҫине упранӑ пек.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Горн? — тепӗр хут ыйтрӗ вӑл сулахай куҫне хӗссе, ҫав хушӑра сылтӑмми шӑрҫине йӑлтӑртаттарса тӗксӗмленчӗ.

— Горн? — переспросил он, подмигивая левым глазом, в то время как правый тускнел, поблескивая зрачком.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Председатель вара «ӗҫ паттӑрӗ» тенӗ чаплӑ ята куҫ шӑрҫине курайман пекех кураймӗ! — тенӗ.

А председатель тогда не увидит звание «героя труда» как зеницу ока!

Ӗҫ паттӑрӗ // М. Андр.. «Капкӑн», 1935, 2№, 6 с.

Грэй пуҫне ҫӗклерӗ, ҫӑлтӑрӑн ылтӑн кӑмрӑкӗ ҫине куҫ хӗссе пӑхрӗ; мильӑсен ӑсран ярасла пысӑк инҫӗшӗ витӗр тухса куҫ шӑрҫине самантрах инҫетри планетӑн вутлӑ йӗппи тирӗнчӗ.

Грэй, поднял голову, прищурился на золотой уголь звезды; мгновенно через умопомрачительность миль проникла в его зрачки огненная игла далекой планеты.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Шухӑш шӑрҫине никам та татмасть.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ҫавӑнпа та радиоҫыхӑнӑва эпир питех те пысӑк вырӑна хураттӑмӑр, радистсене те куҫ шӑрҫине сыхланӑ пекех сыхласа усраттӑмӑр.

Поэтому радиосвязи мы придавали большое значение и радистов берегли как зеницу ока.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней