Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шариех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ехрем мучи, сехри хӑпнипе, шариех ҫухӑрса ячӗ те урайне лаплатса ӳкрӗ.

Помоги переводом

Чиркӳре // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӑл вырӑн ҫине ҫутӑ тӗллесе утиялне сирсе уҫсан, хуҫи, сехри хӑпнипе, шариех ҫухӑрса янӑ, анчах ҫав самантрах Шаккур ҫыннисем ун ҫӑварне тутӑрпа пӑкӑланӑ та тепӗр пӳлӗме сӗтӗрсе тухнӑ.

Помоги переводом

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӑл шариех ҫухӑрса яратчӗ.

Он чуть не крикнул.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вилме! — шариех кӑшкӑрса илчӗ те Антонина, ик алипе те Андрея тытса лартрӗ.

— Умереть? — вскрикнула Антонина и обеими руками уцепилась за Андрея.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тӗрлӗ сасӑпа нӑйкӑшни, йывӑррӑн сывлани, хӑрӑлтатни илтӗнсе тӑрать, хушӑран тата ҫак сасӑсене шариех ҫухӑрса янӑ сасӑсем хупласа хураҫҫӗ.

Говор разнообразных стонов, вздохов, хрипений, прерываемый иногда пронзительным криком, носился по всей комнате.

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Тёмӑн тӑвӑнса ҫитнӗ нервисем урӑх тӳсеймерӗҫ, вӑл шариех кӑшкӑрса ячӗ те, ӑнран кайса, курӑк ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Напряженные нервы Тёмы не выдерживают, он испускает неистовый крик и без сознания валится на траву.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл клавишсем ҫине хыттӑн пусрӗ те, музыкӑра шариех кӑшкӑрни илтӗнчӗ, такам хӑйӗншӗн хӑрушӑ хыпар илтнӗ пекех, ӑна вӑл чӗререн пырса ҫапса ҫак сасса кӑларттарнӑ пек пулчӗ.

Она сильно ударила по клавишам, и раздался громкий крик, точно кто-то услышал ужасную для себя весть, — она ударила его в сердце и вырвала этот потрясающий звук.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней