Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шанмасӑррӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла, пӗтӗретӗр-ха, эппин, ҫӗр чӑмӑрне? — тем кавленӗ чухнехилле япӑххине кӑмӑлсӑррӑн хускатса, Андрей Васильевичпа Динӑна шанмасӑррӑн пӑхрӗ вӑл.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тухса каймалла-и? — кӑшкӑрса ячӗ Вавила, Тиуновӑн тӗксӗм, шухӑша кайнӑ сӑнӗ-пичӗ ҫинелле шанмасӑррӑн пӑхса.

— Уйти? — воскликнул Вавила, подозрительно взглянув на тёмное, задумчивое лицо.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ксения Павловна килӗштермест пек туйӑнатчӗ мана, пӑхасса та шанмасӑррӑн пӑхнӑ пек туйӑнатчӗ.

Ксения Павловна, как мне казалось, подозрительно относилась ко мне.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Фомин ун ҫине куҫӗсене шанмасӑррӑн хӗстерсе пӑхрӗ те, Чумакова куҫ хӗссе илсе, ҫӗр ҫинчен тӑчӗ.

Фомин посмотрел на него, подозрительно сощурил глаз и, подмигнув Чумакову, поднялся с земли.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Богатырев пуҫне пӑркаласа илчӗ те тӑпкаланса тӑракан куҫ харшийӗсен айӗпе Сергей Платонович ҫине шанмасӑррӑн тинкерсе пӑхрӗ.

 — Богатырев покачал головою и из-под клочкастых хлопьев бровей глянул на Сергея Платоновича недоверчиво.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней