Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шавах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑл кӗтрӗ вӑл шавах, кӗтсе илеймерӗ, мӗскӗн, ҫамрӑклах вилчӗ, хӗрӗх пиллӗкрех — ирӗклӗхшӗн кӗрешнӗшӗн Ҫӗпӗре янӑскер, унта вӑрман касса сывлӑхне хавшатнӑ.

Помоги переводом

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Эс шавах ан вырт-ха, Укахви, тӑрса уткаласа ҫӳре.

Помоги переводом

12 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Мӗн-ма шавах кашлать вӑл?

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш пайӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мӗн-ма шавах кашлать вӑл?

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш пайӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Аяларахран шуса килекеннисем чиркӳ хӗреснех перӗнсе иртеҫҫӗ, анчах ванса-саланса каймаҫҫӗ, хӑватлӑ ҫил вӑйне парӑнса, шавах малалла куҫаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫул ҫинче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Шавах: «Хӑвӑртрах ӗҫлӗр, ан ларӑр!» — тесе кӑшкӑрать.

Помоги переводом

Чӗмпӗре тухса кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл куллен мана е тӗртсе ярать, е ҫапать, шавах тата: — Санран пулать-и вӗренесси, кукша? — тесе мӑшкӑллать.

Помоги переводом

Шкула ҫӳреме пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Катя мана шавах: — Пыр шкула. Халӗ ӗнтӗ пуп ҫук. Кӑларса ярасран ан хӑра, — тет.

Помоги переводом

Шкула ҫӳреме пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Ах, Ҫтаппан килтен тухса кайсан ӑш выртмасть вара, шавах вӑркать.

Помоги переводом

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Мӗншӗн шавах ҫапла?

Помоги переводом

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

— Эсӗ шавах хӑвӑнне…

— Ты все про свое…

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпӗ ӳсӗр мар, эпӗ ӗҫмен, шавах итлесе лартӑм…

Я не пьян, — я не пил, а всё слушал…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома шавах ашкӑннӑ, шав ӗҫсе, иртӗхсе ҫӳренӗ.

А Фома все кутил и колобродил.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пирӗн партизансем шавах таврари вырӑнсенчен пӗр-пӗр аташса кайнӑ пӑру, ӗне е сурӑхсем ҫавӑта-ҫавӑта килеҫҫӗ.

То и дело партизаны ловили «заблудившихся» коров.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пире шыраса тупма вӗсене йывӑрах та пулман, мӗншӗн тесен эпир ҫӗрлехи вӑхӑт кӑна ҫителӗклӗ пулманнипе кӑнтӑрла та пӗр чарӑнмасӑрах шавах малалла каяттӑмӑр.

Обнаружить нас было нетрудно, так как в горах ночного времени нам стало нехватать, приходилось продолжать движение уже при свете дня.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн хамӑр шавах, сывлӑшпа самолет сасси илтӗнмест-и-ха, тесе, итлесе малалла куҫса пыратпӑр.

Продолжая марш, мы всё время прислушивались к воздуху.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Чӑнах та, мӗншӗн пирӗн шавах пӗр Сумщинӑра кӑна, хамӑр йӑва тавра ҫаврӑнса ҫӳремелле-ха?

Действительно, почему мы должны всё время кружиться на Сумщине, вокруг своего гнезда?

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Малтанхи кунсенче Базима самаях ҫӳҫенкелетчӗ, шавах кӑвайт кутне пыра-пыра ӑшӑнатчӗ.

Первые дни Базима всё ежился, у костра грелся.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Чейне ӗҫне чух вӑл шавах кӑмака ҫумнелле чӑмӑртанать, ҫапла вара, чейне ӗҫсе тӑраннӑ ҫӗре шыва чиксе кӑларнӑ пекех лачкам тара ӳкет те кӑмӑллӑн мӑкӑртатма тытӑнать:

И всё ближе к печке подсаживается, пока не взмокнет так, что пот градом с него катится.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунти ҫӗр хӑйӑрлине тата тинӗс хумӗ пек авкаланчӑкӑн тӑсӑлса выртнине шута илсе, Базима тахҫанхи, сӗм авалхи дюнӑсем ҫинчен калаҫма пуҫлать, хӑй, сӑмах май, шавах вӑрҫӑ пуҫланиччен хӑйӗн вӗренекенӗсемпе пӗрле ку вырӑна экскурсине килсе курайманшӑн пӑшӑрханса илет.

Беря во нимание песчаную почву и волнообразную форму высоток, Базима завел речь о древних дюнах и очень сожалел, что в мирное время упустил из виду организовать сюда экскурсию школьников.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней